མངའ་བདག་མར་པ་ལོ་ཙཱ་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན་པའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱི་ནང་གསང་སྒྲུབ་སྨིན་བྱེད་དང་བཅས་པ་ཟབ་གསང་སྒོ་འབྱེད།
མངའ་བདག་མར་པ་ལོ་ཙཱ་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན་པའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱི་ནང་གསང་སྒྲུབ་སྨིན་བྱེད་དང་བཅས་པ་ཟབ་གསང་སྒོ་འབྱེད།
མངའ་བདག་མར་པ་ལོ་ཙཱ་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན་པའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱི་ནང་གསང་སྒྲུབ་སྨིན་བྱེད་དང་བཅས་པ་ཟབ་གསང་སྒོ་འབྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། །།
ན་མོ་གུ་རུ་མ་ཧཱ་ལོ་ཙཱ་དྷརྨ་མ་ཏྱཻ། སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཟུང་འཇུག་དངོས་ཀུན་བདག །བདེ་ཆེན་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་གསང་བ་གསུམ། །དངོས་སུ་སྣང་བ་ལོ་ཙཱ་ཆེན་པོ་དང་། །དབྱེར་མེད་ཁྱབ་བདག་པདྨའི་མཚན་ལ་འདུད། །འདུས་པ་ལ་སོགས་དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ །སྙིགས་དུས་འགྲོ་ངོར་གྲུབ་པ་མཆོག་གི་ཚུལ། །ཀ་ཆེན་རྣམ་བཞི་བརྒྱུད་པར་བཅས་རྣམས་ལ། །གུས་པས་བཏུད་ནས་དེ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བྲི། །སྔོན་ཆད་འདི་གཞུང་དམིགས་སུ་མ་བྱུང་ཞིང་། །རང་བཟོ་ཕལ་
ཆེར་ལོག་པའི་ལམ་མཁན་ཉིད། །འོན་ཀྱང་སྐལ་ལྡན་སློབ་མས་ནན་བསྐུལ་ཕྱིར། །མངའ་བདག་ཐུགས་བཅུད་གསང་བའི་སྙན་བརྒྱུད་དང་། །ལམ་ཟབ་སོགས་ཀྱི་དགོངས་དོན་བསྒྲིལ་བ་ལ། །བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མས་བྱིན་གྱིས་རློབས་པ་དང་། །ཌཱ་ཀི་ཆོས་སྲུང་ཀོ་ལོང་མི་མཛད་ཅིང་། །གནང་བའི་སྐབས་ཕྱེས་གྲུབ་གཉིས་མཆོག་སྩོལ་མཛོད། །འདིར་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་གསང་སྔགས་རིག་པ་འཛིན་པའི་སྡེ་སྣོད་འཆང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཙོ་བོ་ནི་བླ་མ་དངོས་དང་བརྒྱུད་ནས་མཆོད་
ཅིང་སྒྲུབ་པ་ཉིད་ཡིན་ལ། །ཁྱད་པར་རྗེ་བཙུན་མར་མི་དྭགས་གསུམ་གྱི་སྒྲུབ་བརྒྱུད་རིན་པོ་ཆེ་འདི་ཉིད་མོས་གུས་ཀྱི་བཀའ་བབས་པ་ཡིན་པས་འདི་ལ་ཆེ་ཐད་དུ་བརྩོན་པར་རིགས་ཤིང་། དེའང་བླ་མ་མཆོད་པའི་ཚུལ་ཐུན་མོང་བ་ནི་ཚིག་གི་སྤྲོས་པ་རྒྱས་བསྡུས་ཙམ་ལས་དོན་དུ་ཡན་ལག་བདུན་པའི་བསགས་སྦྱོང་དང་གསོལ་འདེབས་གུ་རུ་ལུགས་སུ་གདབ་པ་ཙམ་ཡིན་པས་གྲུབ་མཐའ་ཐམས་ཅད་ལ་གྲགས་ཆེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཡང་བླ་མའི་ཡོན་ཏན་ཡོངས་བཟུང་གི་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་དོན་སོགས་དང་འབྲེལ་བར་མངོན་ལ་རྒྱ་གཞུང་ཕྲན་ཚེགས་ཀྱང་སྣང་། བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ནི་རྙིང་ལུགས་སུ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་བླ་སྒྲུབ་དར་རྒྱས་ལྷག་པར་ཆེ་ཞིང་དེའི་ཁུངས་ནི་གཏེར་ཆོས་རྣམས་ཡིན་ལ། གསར་མའི་ཕྱོགས་སུ་དེ་འདྲའི་རྒྱུན་སྲོལ་རྐང་ཚུགས་མ་བྱུང་ཡང་ས་པཎ་དང་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་སོགས་ཀྱི་བླ་སྒྲུབ་དག་སྣང་དུ་བྱུང་བ་ཅི་རིགས་མཆིས་ཤིང་། ལྷག་པར་མི་ལའི་སྙན་བརྒྱུད་ཆེ་ཆུང་གི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་རྣམས་དང་། ཀཾ་ཚང་མོས་གུས་ཆེན་མོ། འབྲུག་ལུགས་ལམ་ཟབ་སོགས་ནི་མཚན་གྱི་བཏགས་ཕྱོགས་ལས་དོན་དུ་བླ་སྒྲུབ་རྐང་ཚུགས་པ་ཡིན་ཅིང་། །མཉམ་མེད་དྭགས་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་གསང་ལམ་བླ་སྒྲུབ་ནི་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་དང་། དེ་དག་གི་སྨིན་གྲོལ་རྒྱུན་མ་ཉམས་པར་བཞུགས་པ་ཁོ་བོས་ཀྱང་སྐལ་པ་བཟང་པོའི་དཔྱིད་དུ་མནོས་
ཤིང་ལམ་ཟབ་ལ་རྒྱ་གཞུང་གི་ཁུངས་ཀྱང་བཞུགས་པར་སྣང་བས་འདིར་ཡང་དེ་དག་གི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་མདོར་དྲིལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་འཆད་པ་ལ་གསུམ། ཕྱི་བླ་མ་ཁྲོམ་ཚོགས་ལ་བརྟེན་ཏེ་མོས་གུས་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་བསྙེན་པ་དང་། ནང་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ཏེ་བསྒོམ་བཟླས་རླུང་སྦྱོར་གྱི་སྒྲུབ་པ་དང་། གསང་བ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་ལ་བརྟེན་ཏེ་དོན་གཉིས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ལ་སྦྱར་བའོ།

基于大译主马尔巴译师的上师瑜伽，包括外内密三种修持和成熟法的深奥秘密之门
基于大译主马尔巴译师的上师瑜伽，包括外内密三种修持和成熟法的深奥秘密之门
基于大译主马尔巴译师的上师瑜伽，包括外内密三种修持和成熟法的深奥秘密之门
顶礼大上师伟大译师法友（མ་ཧཱ་ལོ་ཙཱ་དྷརྨ་མ་ཏྱཻ，mahā lotsā dharmamityai，महा लोचा धर्ममित्यै，మహా లోచా ధర్మమిత్యై，大译师法友，摩诃洛扎达玛密泰）！空性与悲心双运为一切事物之本，大乐欢喜金刚三密，现前显现的大译师与不可分离的遍主莲花尊前我顶礼。集会等吉祥赫鲁嘎，于浊世众生前以殊胜成就之相，及四大柱与传承诸位，恭敬顶礼后我写下此瑜伽。从前此论文未曾特别出现，自造大多是邪道之士。然而，为了有缘弟子的殷切请求，将大主人心髓秘密耳传和甚深道等的意趣汇集，愿噶举上师加持，空行护法勿生嗔怒，并开启允许之机，赐予二种成就。
此处，一切教法的精髓——持密咒明部经藏的所有人都应当修持的主要对象，即是直接和间接供养与修持上师。尤其是至尊玛尔巴、弥拉、达波三位的珍贵修持传承，是依靠虔诚信心而下传的，因此应当全力以赴地投入于此。关于共同的上师供养方式，仅仅是文字表述的详略差异，实际上只是七支供与祈请（上师传统方式）的积累净化，因为这在所有宗派中都很有名。这些似乎与上师功德全摄续的意趣等有联系，也见于一些小型印度著作。
关于上师修持的方式，在宁玛传统中莲花生大士的上师修法尤为兴盛，其源头是伏藏法。在新译派中，虽然没有这种稳固的传统，但帕·萨班和杰·仁波切等人的上师修法在清净显现中出现了各种形式。尤其是密勒日巴大小耳传的非凡上师瑜伽，岗仓的大虔诚、竹巴传统的甚深道等，实际上都是名义上的不同，实质上是稳固的上师修法。无与伦比的达波仁波切的密道上师修法广为人知，这些成熟解脱的传承未曾衰减，我也在善缘之春获得了这些传承。甚深道中似乎也有印度原典作为根据。因此，在此我也追随这些传统，简略解释此瑜伽，分三部分：外部依靠上师众会的虔诚祈请修法，内部依靠本尊坛城的禅修持诵和气脉瑜伽的修持，以及密部依靠五部佛的二种利益事业的应用。


 །དང་པོ་ནི། གནས་དབེན་པར་མཎྜལ་སོགས་མཆོད་པའི་བཀོད་པ་ཇི་ལྟར་འབྱོར་བའམ་ཡིད་སྤྲུལ་ཁོ་ནས་ཀྱང་ཆོག་སྟེ། སྲིད་པ་གསུམ་ལས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་བློས་བསྐུལ། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་མཐའ་མེད་དུ་འཁྱམས་པའི་མ་རྒན་འགྲོ་བ་སྡུག་བསྔལ་ཤ་སྟ ག་གིས་གཟིར་བ་རྣམས་ལ་མི་བཟོད་པའི་སྙིང་རྗེས་དྲང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་བཤེས་གཉེན་གྱི་རྣམ་པར་ཤར་བ་ཐར་ལམ་སྟོན་པའི་བླ་མ་དམ་པ་ལ་མི་ཕྱེད་པའི་དད་གུས་ལ་ཐོག་མཐའ་ཀུན་ཏུ་གཞི་བཅས་ཏེ། དང་པོ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་འཁོར་བཅས་མངོན་སུམ་བཞིན་བཞུགས་པར་མོས་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་གསུམ་གྱི་དངོས། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་འདུས་པ། །རྗེ་བཙུན་མར་པ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ལ། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །
སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། ལམ་ཟབ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་འདིར་བརྟེན་ནས། །བདག་གིས་ཚེ་གཅིག་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བསྒྲུབ་ཅིང་། །ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་ཕ་མ་སེམས་ཅན་ཀུན། །དགྱེས་མཛད་རྡོ་རྗེའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་བྱ། །རྒྱུད་དག་པར་བྱེད་པ་ནི། རང་གི་སྤྱི་བོར་པདྨ་ཉི་མའི་སྟེང་། །ཧཱུྃ་ལས་བླ་མ་རྡོར་སེམས་ཧེ་རུ་ཀ །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་པ། །ཁྲོ་འཛུམ་དབུ་སྐྲ་གྱེན་བརྫེས་ཐོད་སྐམ་བརྒྱན། །རྡོ་རྗེ་ཕྱར་ཞིང་བནྡྷ་ཐུགས་ཀར་འཛིན། །རུས་རྒྱན་སྟག་ཤམ་གླང་ཀོའི་ཆོས་གོས་གསོལ། །སྙེམས་མ་དམར་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པས་འཁྱུད། །ག ཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་རང་འོད་མེ་ཀློང་བཞུགས། །ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་ཧཱུྃ་དཀར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། །འོད་འཕྲོས་རྩ་བ་གསུམ་པོ་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ། །ཡབ་ཡུམ་བདེ་རྒྱས་སྦྱོར་མཚམས་བྱང་སེམས་རྒྱུན། །ཚངས་བུག་ནས་ཞུགས་རང་ལུས་ལྟེམས་ཀྱིས་གང་། །སྡིག་སྒྲིབ་ཀུན་དག་བདེ་སྟོང་སྐྱེས་པར་གྱུར། ༀ་
ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་ཞེས་སོགས་ཧེ་རུ་ཀའི་ཡིག་བརྒྱའམ། ༀ་ཨཱཿགུ་རུ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ། ཞེས་པ་གང་རུང་ཅི་ནུས་བཟླས་པའི་མཐར་སྤྲོ་ན། མགོན་པོ་བདག་ནི་སོགས་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ། བླ་མ་རྡོར་སེམས་འོད་ཞུ་རང་ཐིམ་གྱུར། །དེ་ནས་རྟེན་བསྐྱེད་པ་ནི། གཟུང་འཛིན་རྣམ་དག་རང་སྣང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །ཚད་མེད་སངས་རྒྱས་ཞིང་གི་བཀོད་པ་རྫོགས། །ཀུན་བཟང་སྨོན་ལམ་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་ལས། །འདོད་རྒུ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཆར་འབེབས་པའི། །མདུན་མཁར་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་མེད་ཁང་། །ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཡེ་ཤེས་རང་འོད་ཅན། །རྡོ་རྗེའི་ཁང་བརྩེགས་དཔེ་མེད་རབ་འབྱམས་དབུས། །མི་འཇིགས་སེང་ཁྲི་མ་ཆགས་པདྨའི་གདན། །དཀར་དམར་རྣམ་དག་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རྩ་བའི་བླ་མ་དགྱེས་མཛད་ཧེ་རུ་ཀ །རྣམ་པ་བཀའ་བརྒྱུད་སྤྱི་མེས་ལྷོ་བྲག་པ། །དམར་སྨུག་སྐུ་ཉམས་རབ་རྒྱས་ཧུར་བག་ཅན། །ཕྱག་གཉིས་ས་གནོན་ཕྱག་རྒྱས་བདུད་ཚོགས་
འདུལ། །ལྕང་ལོ་གྱེན་བརྫེས་ཞབས་གཉིས་རོལ་པའི་སྟབས། །ཕྱོགས་བཞིར་པདྨ་ཟླ་བ་རྒྱས་པ་ལ། །ཤར་དུ་མཚུར་སྟོན་དབང་གི་རྡོ་རྗེའི་ཞབས། །ལྷོ་རུ་རྔོག་སྟོན་ཆེན་པོ་ཆོས་རྡོར་བ། །ནུབ་ཏུ་མེས་སྟོན་བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས། །གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྔགས་གྲུབ་རྣལ་འབྱོར་ཆས། །འདུད་མ་དཀར་པོ་བེར་ཕྱམ་དམར་ཟླུམ་གསོལ། །འཛུམ་ཁྲོའི་ཉམས་ལྡན་ལྕང་ལོ་ཟར་བུ་འཕྱངས། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མངོན་སུམ་བྱོན་འདྲ་བ། །རྡོ་རྗེའི་ཟིལ་ཆེན་བརྗིད་ལྡན་ལྷུན་ཆགས་བཞུགས། །གཡོན་དུ་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་མི་ལ་རྗེ། །བཟང་པོའི་སྟབས་ཅན་རས་དཀར་བླ་གོས་འཆང་། །མཐོང་ཐོས་དྲན་པས་གྲོལ་བའི་ངང་ཚུལ་ཅན། །རང་རང་ཐུགས་སྲས་བརྒྱུད་འཛིན་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །དེ་རྒྱབ་མདུན་ཕྱོགས་མཉམ་མེད་འཛམ་གླིང་གྲགས། །ལས་ཅན་ས་ཐོབ་ལྔ་བརྒྱ་དང་པོ་སྤྲོ། །གཡས་ཕྱོགས་མཆོག་གི་
སྤྲུལ་སྐུ་དུས་གསུམ་མཁྱེན། །སངས་རྒྱས་ཕྲེང་བ་རིམ་བྱོན་ཚར་དུ་དངར། །

简体中文直译
第一，在寂静处摆设坛城等供品，可以随自己所能或仅以意幻即可。以必定出离三有的心驱使，以不忍之悲心引导在轮回大海中无边漂泊、被纯苦折磨的老母众生，对现为金刚持上师形象、指引解脱道的殊胜上师生起始终贯穿一切的不退信敬为基础。首先观想面前虚空中上师及眷属如实安住，皈依道：
三宝体性之总集，
上师本尊与空行，
尊胜马尔巴法慧前，
直至菩提我皈依。
发心：
依此甚深上师瑜伽，
我欲一生成胜觉，
等同虚空父母众，
安置欢喜金刚位。
清净相续：
自顶莲花日轮上，
吽字变上师金刚萨埵赫鲁嘎，
身白一面具三眼，
忿笑发竖戴干颅，
举金刚持绳系胸，
骨饰虎裙牛皮衣，
红妃持刀颅相拥，
右屈左伸自光焰中住，
胸月上白吽咒围，
光放迎请三根本融入，
父母乐增交合处菩提液，
自梵穴入遍满身，
罪障尽净乐空生。
诵念"嗡室利赫鲁嘎萨埵萨玛雅"（ༀ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་སཏྭ་ས་མ་ཡ，oṃ śrī heruka satva samaya，ॐ श्री हेरुक सत्व समय，ఓం శ్రీ హేరుక సత్వ సమయ，嗡吉祥赫鲁嘎萨埵誓言，嗡西日赫鲁嘎萨埵萨玛雅）等赫鲁嘎百字明，或"嗡啊古鲁班扎萨埵吽"（ༀ་ཨཱཿགུ་རུ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ，oṃ āḥ guru vajra satva hūṃ，ॐ आः गुरु वज्र सत्व हूं，ఓం ఆః గురు వజ్ర సత్వ హూం，嗡啊上师金刚萨埵吽，嗡啊古鲁班扎萨埵吽）任一所能念诵，若愿意可最后以"怙主我..."祈请。上师金刚萨埵融光入我而成一体。
然后建立所依：
能所执清净自现法界中，
无量佛土庄严圆满，
普贤愿海云聚中，
降下如意虚空藏雨，
前空解脱大宫殿，
法源自明智慧光，
金刚楼阁无比广大中，
无畏狮座无执莲台垫，
白红清净日月轮，
根本上师欢喜赫鲁嘎，
形像噶举共祖洛札巴，
深红身姿极健壮，
双手降魔印降服魔众，
绿发上竖双足游戏势，
四方莲月盛开上，
东为初尔顿旺吉多杰尊，
南为浓顿大师秋多杰，
西为美顿索南嘉参等，
持金刚铃结跏趺安坐，
主眷皆具咒成就瑜伽装，
戴白毡帽红圆氆氇，
笑忿相具绿发辫垂，
如同吉祥赫鲁嘎亲临，
威严金刚庄严安住，
左边成就自在密勒尊，
优雅站姿披白色上衣，
见闻忆念即解脱本性，
各自心子传承持有者环绕，
后面前方无比瞻部名（达波拉杰），
有缘初地五百首先放，
右方殊胜化身三时遍知（甘波巴），
佛陀次第明显列成行。


སངས་རྒྱས་ཕྲེང་བ་རིམ་བྱོན་ཚར་དུ་དངར། །རྒྱབ་ཕྱོགས་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ། །ཟུང་བཞི་ཡ་བརྒྱད་གྲུབ་པའི་ཁྱུ་ཆེན་འཁྲིགས། །གཡོན་ཕྱོགས་བྱམས་མགོན་བསྟན་པའི་ཉིན་མོར་བྱེད། །སྒྲུབ་བརྒྱུད་སྐྱེས་མཆོག་དུ་མ་ཉམས་སུ་དགའ། །གཙོ་བོའི་དབུ་གཙུག་རྗེ་བཙུན་ནཱ་རོ་པ། །དེ་སྟེང་ཏེ་ལོ་པ་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་བསྐོར། །བར་ཕྱོགས་གསང་བདག་རས་ཆུང་རྡོ་རྗེ་གྲགས། །མཆོག་གྲུབ་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་གཟི་བྱིན་འབར། ཡི་དམ་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ཡི་ལྷ། །འོག་ཕྱོགས་མཱ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་རྣམས། །རང་འཁོར་དང་བཅས་གཟི་བརྗིད་འོད་དུ་འབར། །བྱིན་རླབས་གཟི་མདངས་ཆོས་དབྱིངས་རྒྱས་པར་འགེངས། །རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྒྲ་འགྲོ་དྲུག་སྐད་དུ་སྣང་། །ཐུགས་རྗེའི་དགོངས་པ་སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་གཏད། །ཡེ་ཤེས་བྱིན་ཆེན་བརྟན་གཡོ་ཀུན་ལ་འབེབས། །མོས་པའི་སྣང་ངོར་མངོན་སུམ་བཞུགས་
པར་གྱུར། །གཤེགས་བཞུགས་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ངེས་པ་བརྟན་པོའི་ངང་སྣང་ཚུལ་ཙམ་དུ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ༀ། ཁྱབ་བདག་དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །གནས་མེད་འགྲོ་འོང་བྲལ་བ་ནམ་མཁའ་བཞིན། །གཤེགས་དང་བཞུགས་པའི་མཚན་མ་མི་མངའ་ཡང་། །ཆུ་ཟླ་བཞིན་དུ་གར་དམིགས་དེར་སྣང་བ། །བདུད་དཔུང་འཇོམས་མཛད་དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་དང་བཅས། །བདག་གིས་དད་པས་དེང་འདིར་གསོལ་འདེབས་ན། །དམིགས་མེད་སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་འདིར་གསལ་མཛོད། །རང་སྣང་འོག་མིན་དག་པའི་ཞིང་རྣམས་དང་། །མཁའ་སྤྱོད་ཐར་པ་མཆོག་གི་ཕོ་བྲང་ནས། །དགྱེས་མཛད་མར་པ་ཐུགས་སྲས་ཀ་ཆེན་བཞི། །བཀའ་བརྒྱུད་གྲུབ་ཐོབ་རྒྱ་མཚོ་ཡི་དམ་ལྷ། །མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་དམ་ཅན་འཁོར་ལོའི་ཚོགས། །ཁྱབ་བདག་བླ་མའི་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་གར། །ངོ་བོ་གཅིག་ལ་རྣམ་པ་ཐ་དད་སྟོན། །པྲ་ཕབ་གཟུགས་བརྙན་དབང་པོའི་
གུར་ཁྱིམ་བཞིན། །མོས་པའི་ཡིད་མཁར་མངོན་སུམ་སྣང་མཛད་གསོལ། །བཞུགས་པར་གསོལ་ནས་བསགས་སྦྱོང་བྱ་བ་ནི། ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལ་འགྲོ་འོང་མ་མཆིས་ཀྱང་། །བདག་ཅག་མོས་པའི་རེ་བ་མ་སྐོང་བར། །འགྲོ་བའི་བླ་མ་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་ལྡན་རྣམས། །དགྱེས་པར་བཞུགས་ལ་དམིགས་མེད་ཐུགས་རྗེས་དགོངས། །རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཁྱབ་བདག་ཧེ་རུ་ཀ །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

简体中文直译
佛陀次第明显列成行。
后方众生怙主多杰嘉，
四双八单成就大群聚集，
左方慈怙昼日作佛教，
修证传承诸胜士令人喜悦，
主尊头顶尊贵那洛巴，
其上帝洛巴与金刚持，
噶举上师诸佛菩萨围绕，
中方密主惹琼多杰扎，
获胜成就男女瑜伽士威光燃，
本尊四部续部诸尊，
下方大黑天及妃众，
与其眷属威光耀燃，
加持光芒充满法界，
金刚法音显现六道语，
大悲意趣授予有缘子，
智慧大福降于动静诸法，
在信解相中如实安住。
在确信无来去之坚定状态中，仅作显现方式迎请：
嗡！遍主一切事物之本性，
无住离来去如虚空，
虽无来住之相，
如水月所缘之处显现，
降伏魔军吉祥赫鲁嘎，
上师本尊空行眷属俱，
我以信心今于此祈请，
以无缘大悲于此明现。
自现密严清净刹土与，
空行解脱殊胜宫殿中，
欢喜马尔巴心子四大柱，
噶举成就大海本尊众，
空行护法具誓众会，
遍主上师智慧游舞相，
本性唯一显现差异相，
如落像影如彩虹宅舍，
祈请显现于信解意空中。
祈请安住后进行积净：
智慧身无有来去，
然为满足我等信解愿，
众生上师具智慧眼者，
祈请欢喜安住以无缘大悲眷顾。
一切种姓之遍主赫鲁嘎，
顶礼薄伽梵金刚持。


 །སངས་རྒྱས་དངོས་ཀྱིས་རྗེས་བཟུང་མཆོག་བརྙེས་པ། །གྲུབ་ཆེན་ཏེ་ལོ་པ་ལ༴ བཅུ་གཉིས་དཀའ་སྤྱད་བར་དོར་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ། །པཎ་ཆེན་ནཱ་རོ་པ་ལ༴ དགྱེས་མཛད་དངོས་བྱོན་བཀའ་བརྒྱུད་སྤྱི་མེས་ཆེ། །རྗེ་བཙུན་ལྷོ་བྲག་པ་ལ༴ འོད་གསལ་བཀའ་བབས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དངོས། །མཚུར་སྟོན་དབང་རྡོར་ཞབས་ལ༴ བཤད་རྒྱུད་བཀའ་བབས་མཁའ་སྤྱོད་སྐུ་དངོས་གཤེགས། །རྔོག་སྟོན་ཆོས་རྡོར་ཞབས་ལ༴ གསང་ལམ་བཀའ་བབས་སངས་
རྒྱས་དགྱེས་པའི་དཔལ། །མེས་སྟོན་བསོད་རྒྱལ་ཞབས་ལ༴ གཏུམ་མོའི་བཀའ་བབས་གངས་ཅན་འགྲན་ཟླ་བྲལ། །བཞད་པ་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་ལ༴ དྭགས་པོ་དུས་མཁྱེན་འགྲོ་མགོན་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་ལ། །ཞིང་རྡུལ་གྲངས་སྙེད་སྒོ་གསུམ་གུས་པ་ཡིས། །ཕྱག་འཚལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་སྙིང་ནས་འདེབས། །ཕྱི་ལྟར་མཚན་དཔེའི་སྣང་བརྙན་དད་པས་རྟོགས། །ནང་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་གསང་གསུམ་གསལ་གདབ་ཅིང་། །གསང་བ་རང་སེམས་བླ་མ་ལྟ་བས་མཇལ། །རྟག་ཏུ་གསང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི། །རྣམ་ཐར་བསམ་ཞིང་དེ་ཡི་རྗེས་སུ་སློབ། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་དངོས་སུ་འགྲུབ་ཀྱི་བར། །མི་ཕྱེད་རྩེ་གཅིག་གུས་པའི་གདུང་ཤུགས་ཀྱིས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རྗེ་བཙུན་ལྷོ་བྲག་པ་ཡིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བཀའ་བརྒྱུད་གྲུབ་ཐོབ་རྒྱ་མཚོས་ཐུགས་རྗེས་ཟུང་། །འཁོར་བར་
འཁྱམས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལམ་སྣ་དྲོངས། །བདག་གིས་རེ་ཞིང་ལྟོས་པ་ཁྱེད་ལ་བཅའ། །སངས་རྒྱས་གཞན་ན་མེད་པའི་ཐག་ཆོད་ཀྱིས། །འདི་ཕྱིའི་སྐྱབས་གནས་གང་དུ་མི་འཚོལ་བར། །བློ་སྙིང་བྲང་གསུམ་མར་པ་རྗེ་ལ་གཏད། །ལུས་སེམས་རྗེ་བཙུན་བླ་མའི་བྲན་ཏུ་འབུལ། །བདོག་པ་ཐམས་ཅད་བླ་མའི་ཕྱོགས་སུ་བཏད། །ལེགས་པ་ཅི་མཆིས་རྗེ་ཡི་སྲི་ཞུར་བསྔོ། །བྱ་བ་ཅི་བྱེད་སྐུ་ཡི་རིམ་གྲོར་བགྱི། །བརྗོད་པའི་ཚིག་ཀུན་བཀའ་དྲིན་ཅན་ཁྱོད་བསྔགས། །ལུས་དང་སྲོག་ལའང་ཕོངས་པ་མ་མཆིས་པར། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་བཞེད་པ་སྐོང་བགྱི་བས། །ཚེ་འདིར་ཁྱེད་ཀྱི་གོ་འཕང་ལ་འཁོད་ནས། །འགྲོ་བའི་དོན་ཀུན་ཁྱེད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཟག་མེད་སྐུ་ལ་སྲེད་ལེན་སྐྱོན་སྤངས་ཀྱང་། །བདག་སོགས་འགྲོ་ཀུན་བསོད་ནམས་ཚོགས་རྫོགས་ཕྱིར། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་ཉིད་བློས་སྦྱར་བས། །ཡེ་ཤེས་ཚོམ་བུ་བདེ་བས་མཉེས་གྱུར་ཅིག །ཆུ་
གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ། །བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་རྒྱལ་སྲིད་རིན་ཆེན་བདུན། །བུམ་བཟང་ནོར་བུ་དཔག་བསམ་འདོད་འཇོའི་བ། །སྨན་ལྗོངས་རིན་ཆེན་རི་བོ་མ་རྨོས་འབྲུ། །བདག་པོས་བཟུང་དང་མ་བཟུང་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི། །ལྷ་མིའི་དཔལ་འབྱོར་བདེ་བའི་ཡོ་བྱད་དང་། །བདག་གཞན་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དུས་གསུམ་གྱི། །དགེ་རྩར་བཅས་ཀུན་ཞེན་མེད་དམིགས་མེད་བློས། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྲས་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །འགྲོ་ཀུན་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་ཤོག །སྐབས་འདིར་མཎྜལ་རྒྱས་པ་ལྕོགས་ན་འབུལ་ཞིང་བསྡུས་པ་གྲངས་ཅི་ནུས་བྱ། དཀྱུས་སུ་བསྟན་པ་ནི། རིན་ཆེན་ས་གཞི་ཞིང་གི་བཀོད་པ་ཅན། །རབ་འབྱམས་རྒྱ་མཚོ་རི་གླིང་ཉི་ཟླས་བརྒྱན། །ལྷ་མིའི་དཔལ་འབྱོར་ཕྱུར་བུར་བཀང་བ་འདི། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་འབུལ། །རང་ལུས་སྲིད་གསུམ་བཀོད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་རྫོགས། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་
མཆེད་འདོད་ཡོན་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས། །བླ་མ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ་འབུལ། །ཀུན་གཞི་གདོད་ནས་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །ཚོགས་བརྒྱད་འཁོར་འདས་ཞིང་ཁམས་ཅི་ཡང་འཆར། །རྟོག་ཚོགས་མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོར་འཕྲོ། །བླ་མ་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་འབུལ། །མཉེས་བྱེད་མཎྜལ་སོགས་བརྗོད། བླ་མ་མཆོད་པ་རྐྱང་པའི་སྐབས་འདི་དག་ཏུ་ཕྱག་དང་། མཆོད་པའི་ཚིག་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་རྒྱས་པར་སྦྱར་ན་ལེགས་སོ།

简体中文直译
获得佛陀亲自摄受之殊胜，
大成就者帝洛巴前...
历十二苦行中阴成空行，
大班智达那洛巴前...
欢喜本尊亲临噶举共祖，
尊贵洛札巴前...
光明教授金刚三身本体，
初尔顿旺多杰足前...
讲解传承教授直赴空行，
浓顿秋多杰足前...
秘密道教授佛陀欢喜吉祥，
美顿索嘉足前...
拙火教授雪域无与伦比，
夏巴多杰足前...
达波时遍众生怙主法源。
上师本尊空行护法前，
以如刹尘数三门恭敬，
顶礼赞颂由衷祈请。
表相现见相好影像以信解，
内相明观金刚三密，
秘密以见地见自心上师，
恒常思维不可思议，
传记思量随学效仿。
直至上师成就真佛前，
以不退一心恭敬之强烈渴望，
皈依于吉祥上师众。
尊贵洛札巴请加持，
噶举成就海众请悲摄，
引导流转众生道路，
我将希望依赖寄托于您。
以佛陀非他处之决断，
不于他方寻找今世来世依怙，
将心意胸三者托付马尔巴尊，
身心奉献尊贵上师作奴仆，
所有财物悉皆向上师方献，
一切善行回向尊者事业，
所作所为皆为身供养，
所有言语赞颂恩德具足您，
对于身命亦无有悭吝，
成就吉祥上师意愿，
愿于此生登您果位后，
成办如您一切众生利益。
虽然无漏身已断除贪执过失，
为圆满我等众生福德资粮，
以意加持外内密真谛，
愿以智慧丛林之乐喜悦。
二水受用五欲功德，
吉祥物相七政宝，
妙瓶如意宝如意树愿牛，
药境宝山无耕庄稼，
无论有主无主遍空之，
天人财富安乐资具，
及自他身受用三世，
善根一切以无执无缘心，
悉皆供养法王及佛子，
愿众生福德智慧资粮圆满。
此处若能献广曼达则献，简略曼达尽可能多次献。正文如下：
宝地具刹土庄严，
无边大海山岛日月装饰，
充满堆积天人财富，
供养上师佛陀化身。
自身三有庄严任运成就，
脉气明点外内器情圆满，
蕴界处欲云聚积，
供养上师圆满报身。
本净阿赖耶基法界，
八识显现轮涅刹土任何现象，
念想不尽流散为庄严轮，
供养上师离戏法身。
念诵"悦意曼达拉"等词。在单独上师供养的这些时候，如果适当地广加顶礼和供养词语则更好。
;


 །ཡན་ལག་ལྷག་མ་རྣམས་ནི། བདག་སོགས་འགྲོ་རྣམས་འཁྲུལ་བའི་དབང་གྱུར་པས། །བཅས་དང་རང་བཞིན་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ། །ཐོག་མེད་དུས་ནས་ཇི་སྙེད་བསགས་པ་དང་། །ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ལས་འགལ། །ཐར་པའི་སྲོག་རྩ་བླ་མར་བསྟེན་པ་ལ། །ཚུལ་བཞིན་མ་བགྱིས་ནོངས་པ་གང་མཆིས་པ། །གནོང་འགྱོད་དྲག་པོས་སྙིང་ནས་བཤགས་ཤིང་བསྡམ། །འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དང་། །མཆོག་ཏུ་དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་རྣམ་ཐར་ལ། །དད་
ཅིང་དགའ་བ་ཆེན་པོས་ཡི་རང་ངོ་། །དབང་པོར་འཚམས་པའི་ཆོས་སྒོ་སྣ་ཚོགས་དང་། །ལྷག་པར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྨིན་གྲོལ་གྱི། །ཆོས་འཁོར་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བསྐོར་དུ་གསོལ། །ཇི་སྲིད་འཁོར་བ་དོང་ནས་མ་སྤྲུགས་པར། །དེ་སྲིད་ཞི་བའི་དབྱིངས་སུ་མི་གཞོལ་བར། །འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་བཞུགས་སུ་གསོལ། །འདིས་མཚོན་དུས་གསུམ་དགེ་རྩ་ཅི་མཆིས་པ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་བཀའ་བརྒྱུད་སྲས་བཅས་ཀྱི། །རྣམ་ཐར་ཕྲིན་ལས་མྱུར་ཏུ་འགྲུབ་ཕྱིར་བསྔོ། །དེ་ནས་སླར་ཡང་རྗེ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་། འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་སོགས་ཡན་ལག་བདུན་པ་སྨོན་ལམ་བཅས་ཅི་ནུས་བྱའོ། །དེ་ནས་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་བསྙེན་པ་བྱ་བ་ནི། ཡིད་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་མོས་གུས་ཀྱི་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་མ་ནམ་བཞི་སྐོར་ཁོ་ན་ལ་གྲངས་བཟུང་། །གཞན་ཡང་གང་ཟག་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་མཛད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དང་། ཁོ་བོས་བྱས་པའི་རྗེ་མར་པའི་གསོལ་འདེབས་སོགས་ཀྱང་སྤྲོ་ན་བཀླག་པར་བྱའོ།

简体中文直译
余下的支分如下：
我等众生因迷惑所控，
无论自性罪或佛制罪，
从无始以来所积累的一切，
尤其违背金刚乘誓言，
对解脱命根上师依止，
未能如法而有的过失，
以强烈惭愧从心忏悔并约束。
对轮回涅槃一切善根，
尤其对吉祥上师的传记，
以信心和大欢喜随喜赞叹。
适合各种根器的多种法门，
尤其金刚乘成熟解脱的，
法轮请求无间断转动。
乃至轮回未从根底翻转前，
于此期间不入寂静境，
请安住不变金刚身。
以此为代表三世一切善根，
为迅速成就菩提金刚噶举及佛子们，
传记事业而回向。
然后再念诵尊者三时遍智者金刚语："无上法界宫殿"等七支供及发愿，尽己所能。
然后进行祈请修习：意不散乱他处，以强烈恭敬渴望之情，仅在"慈母四周"上计数。此外，殊胜人士所作的适当祈请文，以及我所作的对尊者马尔巴的祈请等，如果愿意也可诵读。


 །མཐར། བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་
ཀྱི་བློ་ཆོས་སུ་འགྲོ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཆོས་ལམ་དུ་འགྲོ་བར༴ ལམ་འཁྲུལ་བ་སེལ་བར༴ འཁྲུལ་བ་ཡེ་ཤེས་སུ་འཆར་བར༴ བདག་གི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་བག་ཆགས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་དག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། འདུག་ས་འདི་ཉིད་དུ་དག་པར༴ ཐུན་འདི་ཉིད་དུ༴ བདག་གི་རྒྱུད་འདི་དག་པར༴ རྒྱུད་འདི་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་བྱིན་གྱིས༴ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་གྲོལ་བར༴ འདུག་ས་འདི་ཉིད་དུ༴ ཐུན་འདི་ཉིད་དུ༴ བདག་གི་རྒྱུད་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་སྐྱེ་བར༴ ད་ལྟ་ཉིད་དུ༴ འདུག་ས༴ ཐུན་འདི་ཉིད༴ ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་སྐྱེ་བར༴ ད་ལྟ་ཉིད་དུ༴ འདུག་ས་༴ ཐུན་འདི་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཞེས་པའང་ལན་ཅི་རིགས་བརྗོད་ལ། ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག་རིན་པོ་ཆེ། །སྲས་དང་བཅས་ལ་ཞུ་ཞིང་
གསོལ་བ་ནི། །བསྟན་པའི་ཡང་སྙིང་སྒྲུབ་བརྒྱུད་རིན་པོ་ཆེ། །དར་རྒྱས་ཡུན་རིང་གནས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །དེར་འཛིན་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་མ་ལུས་པ། །སྐུ་ཚེ་བརྟན་ཅིང་མཛད་ཕྲིན་འཕེལ་བ་དང་། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་ནད་མུག་འཁྲུགས་རྩོད་ཞི། །སྙིང་པོའི་བསྟན་པས་འདུལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །བདུད་རིས་འབྱུང་པོའི་ལོག་པའི་བསམ་སྦྱོར་ཞི། །མི་དང་མི་མིན་མཐུ་བོ་ཆེ་རྣམས་ཀྱང་། །ཁྱོད་དང་ཁྱོད་ཀྱི་བསྟན་ལ་དད་ཅིང་འདུན། །འགྲོ་དྲུག་ཐར་པའི་ཁ་ལོ་བསྒྱུར་དུ་གསོལ། །བདག་ཅག་ཚེ་འདིར་བསམ་དོན་ཆོས་བཞིན་འགྲུབ། །ཐར་པ་སྒྲུབ་པའི་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཞི། །རང་གཞན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པ་རུ། །རྗེ་བཙུན་ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཆོས་བརྒྱད་འཆིང་གྲོལ་ཉོན་མོངས་ཟུག་རྔུ་ཞི། །ཚད་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་བརྡོལ། །ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་ཁོངས་ནས་འཆར་བ་ཡི། །མངའ་བདག་ལོ་ཙཱ་
ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །རྡོ་རྗེའི་ལམ་མཆོག་དཀའ་བ་མེད་པར་བགྲོད། །བདེ་སྟོང་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཚེ་འདིར་མྱུར་ཐོབ་པར། །དགྱེས་མཛད་ཧེ་རུ་ཀ་ཡིས་ཐུགས་རྗེས་ཟུང་། །ཟབ་ལམ་བླ་མའི་མོས་གུས་མཐར་ཕྱིན་ནས། །རང་རིག་ཆོས་སྐུ་གཉུག་མ་མངོན་ཏུ་གྱུར། །སྟན་ཐོག་འདི་རུ་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །དེ་ནས་དབང་བཞི་ལེན་པ་ནི། དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །བདག་ལ་སྨིན་བྱེད་དབང་བཞི་བསྐུར་དུ་གསོལ། །རྒྱུད་བཞི་མྱུར་ཏུ་སྨིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་པའི་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་མོད་ཉིད་ལ། །འཁོར་རྣམས་འོད་ཞུ་གཙོ་བོ་ཉིད་ལ་ཐིམ། །གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ཀུན་འདུས་བདག་ཉིད་ལ། །རྣམ་པ་བླ་མ་དངོས་སུ་གསལ་གྱུར་པའི། །མཛོད་སྤུའི་གནས་ནས་འོད་ཟེར་
དཀར་པོ་འཕྲོས། །རང་གི་དཔྲལ་བར་ཐིམ་པས་ལུས་སྒྲིབ་དག །བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་ལ་དབང་། །འབྲས་བུ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་ལྡན་གྱུར། །མགྲིན་པའི་གནས་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོས། །རང་གི་མགྲིན་པར་ཐིམ་པས་ངག་སྒྲིབ་དག །གསང་བའི་དབང་ཐོབ་རྩ་རླུང་བསྒོམ་ལ་དབང་། །འབྲས་བུ་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་ལྡན་གྱུར། །ཐུགས་ཀའི་གནས་ནས་འོད་ཟེར་སྔོན་པོ་འཕྲོས། །རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ཡིད་སྒྲིབ་དག །ཤེར་དབང་ཐོབ་ཅིང་སྙོམས་འཇུག་བསྒོམ་ལ་དབང་། །འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་ལྡན་གྱུར། །གནས་གསུམ་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འཕྲོས། །གནས་གསུམ་ལ་ཐིམ་སྒོ་གསུམ་དྲི་མ་སྦྱངས། །བཞི་པའི་དབང་ཐོབ་ཕྱག་ཆེན་བསྒོམ་ལ་དབང་། །ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་ལྡན་གྱུར། །གཞི་ནས་མ་བཅོས་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་ལ། །ཐ་མལ་རང་ལུགས་ཆེན་པོར་བཞག་པ་ན། །

简体中文直译
最后：祈请加持我与一切众生，心入于法。祈请加持法入于道。祈请加持道消除迷误。祈请加持迷误显现为智慧。祈请加持我的业与烦恼障、所知障、习气障，即刻清净。祈请加持在此处即得清净。祈请加持在此座修即得清净。祈请加持我的相续得清净。祈请加持此相续得解脱。祈请加持即刻解脱。祈请加持在此处即得解脱。祈请加持在此座修即得解脱。祈请加持在我相续中生起无颠倒的殊胜三昧。祈请加持即刻生起。祈请加持在此处生起。祈请加持在此座修生起。祈请加持生起无颠倒的殊胜智慧。祈请加持即刻生起。祈请加持在此处生起。祈请加持在此座修生起。
如此适当重复数次，然后：
无量大悲主尊宝，
向您及佛子祈求：
教法精髓珍贵修证传承，
祈愿兴盛长久住。
持有此传一切殊胜士，
身寿坚固事业增，
世间界中疫饥战乱平，
愿以精要教法调伏。
魔众恶鬼邪思行皆息，
强大人非人众等，
皆信敬您及您教法，
引导六道解脱方向。
愿我等此生所愿如法成，
解脱修行违缘障碍息，
自他二

ཐ་མལ་རང་ལུགས་ཆེན་པོར་བཞག་པ་ན། །སྐྱེ་འཆི་
མེད་པ་ནམ་མཁའི་ཀློང་ཡངས་སུ། །འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ཆོས་སྐུའི་ལུས་མཐོང་འགྱུར། །སྐྱེ་མེད་རང་སྒྲས་གཉུག་མའི་ངོ་སྤྲོད་དུ། །བསྩལ་ནས་བླ་མ་འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ། །རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བླ་མ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་པོ་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་ཅིང་། །ཁྱེར་སོ་སུམ་ལྡན་ལྷུན་གྲུབ་རང་གྲོལ་ལོ། །ཞེས་མོས་གུས་ཀྱི་ནུས་པར་ཐུགས་ཡིད་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པའི་ཆོས་སྐུའི་རང་ངོ་དེ་ཉིད་བཟོ་མེད་དུ་བསྐྱངས་ལ། ཐུན་མཚམས་སུ་སྣང་གྲགས་རྟོག་གསུམ་བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རོལ་པ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལ་གཉིས། །ཡི་དམ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དངོས་དང་། །སྐུ་གསུམ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བའོ། །དང་པོ་ནི། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཉི་བདུད་བཞིའི་སྟེང་། །རང་ཉིད་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་ནག །ཞལ་བཞི་སྤྱན་གསུམ་ཁྲོ་འཛུམ་ཆགས་པའི་ཉམས། །དབུ་སྐྲ་གྱེན་བརྫེས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན། །གཡས་བརྒྱད་གཡོན་བརྒྱད་བཅུ་དྲུག་ཕྱག་རྣམས་ཀྱི། །ཐོད་པ་བཅུད་ལྡན་བསྣམས་ཤིང་དང་པོ་གཉིས། །བདག་མེད་ནག་མོ་གྲི་ཐོད་
འཛིན་ལ་འཁྱུད། །དུར་ཁྲོད་ཆས་གསོལ་གར་གྱི་ཉམས་དང་ལྡན། །ཞབས་བཞི་མདུན་མ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར། །རྒྱབ་མ་གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས། །ཡེ་ཤེས་རང་འོད་མེ་ཕུང་འབར་བ་ཡི། །སྤྱི་བོར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བཞི། །ཟེའུ་འབྲུ་སྔོན་པོར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ངོ་བོ་རྗེ་བཙུན་མར་པ་ལོ་ཙཱ་བ། །རྣམ་པ་རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ནམ་མཁའི་མདངས་ཅན་ཐབས་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་བསྣོལ། །རྣལ་འབྱོར་དམར་མོར་བདེ་སྟོང་སྙོམས་པར་འཇུག །འདབ་བཞིར་ངོ་བོ་ཐུགས་སྲས་ཀ་ཆེན་བཞི། །རྣམ་པ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་སྐུ་རུ་བཞེངས། །ཤར་དུ་གསང་འདུས་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདངས། །སྔོ་སངས་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་སྦྱོར། །ལྷོ་རུ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་བུང་བའི་མདོག །བདག་མེད་ལྷ་མོ་རང་འདྲའི་མདངས་ཅན་འཁྱུད། །ནུབ་ཏུ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འོད་ལྔའི་མདངས། །གསེར་མདོག་སྣ་ཚོགས་ཡུམ་གྱིས་དགྱེས་པར་
འཁྲིལ། །བྱང་དུ་དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་དྲྭ་བ་སྡོམ། །ལྷན་སྐྱེས་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་དམར་མོར་རོལ། །ཡབ་རྣམས་རྡོར་དྲིལ་ཡུམ་རྣམས་གྲི་ཐོད་འཛིན། །གཙོ་འཁོར་ཀུན་ཀྱང་གཅེར་བུ་རུས་པ་དང་། །རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ། །ཡེ་ཤེས་རང་འོད་མཁའ་ཁྱབ་མཁའ་ལ་འབར། །བདེ་སྟོང་དྲྭ་བས་འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོ་སྡོམ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་མིག་འཕྲུལ་ཀུན་གྱི་བདག །བླ་མ་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀི་ཆོས་སྲུང་ཚོགས། །སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་པའི་གནས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ། །འོད་འཕྲོས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་པ། །འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཨཱརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། །དངོས་པོ་ཀུན་ལས་རྣམ་གྲོལ་ཞིང་། །སྐྱེ་འགགས་རྟག་ཆད་མཐའ་དབུས་དང་། །འགྲོ་འོང་གནས་པ་མི་མངའ་བའི། །ཕྱག་འཚལ་ཆོས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལའོ། །ཞི་དང་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་
སྟོན་ཅིང་། །གར་གྱི་ཉམས་དགུ་ལ་སོགས་པས། །འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་འདུལ་མཛད་པའི། །ཕྱག་འཚལ་ལོངས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །ཇི་སྲིད་འཁོར་བ་དེ་སྲིད་དུ། །འགྲོ་དོན་མཉམ་དུ་མཛད་པ་པོ། །ཕྱག་འཚལ་སྤྲུལ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལའོ། །ཆུ་ཀླུང་རྒྱ་མཚོར་འབབས་པ་ལྟར། །སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་བདག་ཉིད་ཀྱང་། །ཆོས་ཉིད་རྒྱ་མཚོར་གཤེགས་གྱུར་པའི། །ཕྱག་འཚལ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ལའོ། །མཐོང་ཐོས་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། །སྒྲིབ་པའི་ཚོགས་ཀུན་བསལ་གྱུར་ཏེ། །ཡོན་ཏན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེད་མཛད་པ། །ཕྱག་འཚལ་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ལའོ།

简体中文直译
当平常自性安住于大本然中，
于无生死广阔虚空中，
见到无变迁法身身，
以无生自音为本性指认，
赐予后上师融光入我，
我之身语意三者与上师，
三金刚不二一味，
具三持意任运自解脱。
如是以虔诚力将心意完全融合的法身本面，无造作地护持。在座间，将显、声、念三者作为上师身、语、心的游舞纳入道用。
第二分两部分：本尊上师瑜伽本身和三身纳入道用。
首先，从空性中莲日魔垫上，
自身欢喜金刚身黑色，
四面三眼忿笑爱欲相，
发髻上竖饰以各种金刚，
右手八左手八共十六手，
持盛满内容之颅器，而首对手，
拥抱持刀颅黑无我母，
身着尸林饰具具舞相，
四足前二半跏趺舞姿，
后二右伸左屈姿势安住，
智慧自光火聚熊熊燃烧，
顶部杂色莲花四瓣，
花蕊蓝色日轮中，
本体尊者马尔巴译师，
形相遍主诸种金刚持，
具虚空光泽方便智慧印交叉，
与红色瑜伽母入乐空双运。
四瓣中本体心子四大柱，
形相吉祥赫鲁嘎身现，
东方胜乐金刚靛蓝色，
深蓝与触金刚母交合，
南方欢喜金刚蜜蜂色，
拥抱与自同色无我天母，
西方时轮五光色，
金色杂色佛母欢喜缠绕，
北方吉祥空行网胜，
与俱生秘密智慧红母游戏。
诸父持金刚铃，诸母持刀颅，
主尊眷属皆赤裸饰以骨，
宝饰庄严双足伸屈状，
智慧自光遍虚空中燃烧，
乐空之网统摄轮涅动静，
大幻化眼幻之主宰，
上师本尊空行护法众，
云聚密布之三处三金刚，
放光从法界中迎请智慧尊，
及眷属"金刚和合"（བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，vajra samājaḥ，वज्र समाजः，వజ్ర సమాజః，金刚集会，班杂萨玛杂），
从献"净水"（ཨཱརྒྷཾ，ārghaṃ，आर्घं，ఆర్ఘం，净水，阿岗）
至"声音请受纳"（ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，śabda pratīccha svāhā，शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，声音请受纳，夏达扎替擦所哈），
"摄引吸入融入"（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूं बं होः，జః హూం బం హోః，摄引吸入融入，杂吽榜霍），
誓言尊与智慧尊无二成一。
从一切事物解脱中，
离生灭常断边中，
无来去住，
顶礼法身金刚。
示现寂静忿怒身，
以九种舞姿等，
调伏眷属菩萨，
顶礼报身金刚。
以身语意事业，
乃至轮回存在，
同等利益众生，
顶礼化身金刚。
如诸河流归入大海，
佛陀三身本体，
亦归入法性大海，
顶礼自性身。
仅仅见闻忆念，
亦能除一切障碍，
于相续生起功德，
顶礼吉祥上师。
;


 །སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་བླ་མའི་དྲུང་། །གླིང་བཞི་རི་རབ་བཅས་པ་དང་། །གླིང་བཞི་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་དང་། །བྱེ་བ་འབུམ་དང་དུང་ཕྱུར་ཏེ། །མཎྜལ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་ནི། །མོས་བློས་གོང་མ་རྣམས་ལ་འབུལ། །འགྲོ་ཚོགས་སྒོ་གསུམ་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །དགེ་ཚོགས་འབུལ་གྱིས་
བཞེས་སུ་གསོལ། །ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། །སྟོང་ཆེན་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་རོ། །དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་རཀྟ་དང་། །ཁུ་ཀླད་བདེ་ཆེན་འབར་བའི་རོ། །མི་རྟ་ཁྱི་བ་གླང་པོའི་ཤ །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་དག་པ་ཅན། །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་མཆོག་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མཆོད་ལྷ་བླ་མའི་ཡུམ་ལ་ཐིམ། །ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གསང་བ་བདེ་སྟོང་མཆོད་པས་དགྱེས། །མཚར་སྡུག་འོད་དུ་འབར་བར་གྱུར། །ལྟ་བ་འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་ལ། །མ་རིག་དབང་གིས་རིས་སུ་བཟུང་། །གཉིས་མེད་གཉིས་སུ་འཁྲུལ་པ་ཀུན། །སྤྲོས་བྲལ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་བཤགས། །སྒོམ་པ་སྣང་སྲིད་ཆོས་སྐུ་ལ། །ཉེ་རིང་བཅོས་མའི་བློ་ཡིས་བསྒྲིབས། །བསྒོམ་འདོད་རྩོལ་བས་བཅིངས་བ་ཀུན། །མ་བཅོས་གཉུག་མའི་ཀློང་དུ་བཤགས། །སྤྱོད་པ་བྱར་མེད་ལྷུན་གྲུབ་ལ། །སྤང་དང་བླང་བྱ་སོ་སོར་འཛིན། །ཨ་འཐས་ཞེན་པའི་
རྒྱ་རུ་འཐུམ། །བྱ་བྲལ་བློ་འདས་ངང་དུ་བཤགས། །འབྲས་བུ་སེམས་ཉིད་རིན་ཆེན་གཏེར། །སྤངས་ནས་གཞན་དུ་རྩོལ་སྒྲུབ་བྱས། །ཡང་དག་དོན་ལས་གོལ་བ་རྣམས། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་སྔར་བཤགས། །བཤགས་བྱ་བཤགས་བྱེད་མ་མཆིས་ཀྱང་། །ཀུན་རྫོབ་ཙམ་དུ་བཤགས་བགྱིས་བས། །ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་བདེ་བ་ཆེ། །འགྲོ་ཀུན་སྙིང་ལ་སད་པར་ཤོག །ཅེས་ཕྱག་མཆོད་བཤགས་པ་བཅས་བྱས་ནས། སླར་ཡང་། འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སོགས་གོང་ལྟར་ཡན་ལག་བདུན་པའང་བྱའོ། །དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། ལ་ལཱ་ར་སཱ་དྷཱུ་ཏིར་དག་པའི་མཐུས། སོགས་རྗེ་བརྒྱད་པའི་གསུང་ཉིད་ཚར་གྲངས་ཇི་ལྟར་རིགས་པའི་མཐར། །ཕུར་ཚུགས་སུ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །བླ་མ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ༴ བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ༴ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ༴ མ་རིག་མུན་སེལ་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ལ༴ དུག་ལྔའི་ནད་སེལ་བླ་མ༴ དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་བླ་མ༴ ཞེས་ཁ་
ཙམ་ཚིག་ཙམ་མ་ཡིན་པའི་མོས་གུས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་ནན་ཏན་དུ་གདབ། གཞན་ཡང་། ཕ་དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཁྱབ་བདག་མར་པ་ལོ་ཙཱ་ལ༴ མཚུར་སྟོན་གསང་བ་འདུས་པ་ལ༴ དགྱེས་མཛད་ཆོས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ༴ མེས་སྟོན་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ༴ བདེ་མཆོག་བཞད་པ་རྡོ་རྗེ་ལ༴ མཉམ་མེད་དྭགས་པོ་བཀའ་བརྒྱུད་ལ༴ དུས་གསུམ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལ༴ ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༴ གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ལ༴ བསྟན་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ།

简体中文直译
佛陀总集上师前，
四大部洲及须弥，
以及亿百万四洲，
千万亿兆洲，
汇聚为一曼达拉，
以信解心供养诸上师。
众生三门受用及，
善业积聚供养请纳受。
外在种种供养物，
大空证悟之味，
大便小便血，
精髓脑浆大乐燃烧味，
人马狗牛象肉，
清净智慧甘露，
供养吉祥至尊上师，
受纳后祈请赐加持。
供养天融入上师佛母，
父母无二和合，
以秘密乐空供养令喜悦，
美妙光芒熊熊燃烧。
见解轮回涅槃无别中，
因无明力而执著分别，
无二错认为二等一切，
于离戏大界中忏悔。
修习显现世界法身中，
为亲疏造作心所障，
所有修欲勤作所缚，
于无造本性境界中忏悔。
行为无作任运中，
执著所断所取各别，
包裹于实执贪着网，
于无为超心界中忏悔。
果位心性珍宝藏，
舍弃而在他处勤求，
偏离真实义者，
于上师佛陀面前忏悔。
虽无忏悔对象与忏悔者，
仅在世俗中作忏悔，
愿俱生智慧大乐，
于一切众生心中觉醒。
如是作礼拜供养忏悔后，再次如前诵"无上法界"等七支供。
然后祈请：
"拉拉热萨都提尔清净力"（ལ་ལཱ་ར་སཱ་དྷཱུ་ཏིར，la lā ra sā dhū tir，ल ला र सा धू तिर，ల లా ర సా ధూ తిర，拉拉热萨都提尔，拉拉热萨都提尔）等尊者八思巴语，适当重复后，
坚决祈请：
祈请上师法身。
祈请上师圆满报身。
祈请上师化身。
祈请三身无别金刚持。
祈请驱散无明黑暗上师宝。
祈请驱除五毒病上师。
祈请满愿上师。
如是不仅口头言语，而以强烈恭敬反复祈请。
另外：
祈请恩父根本上师。
祈请遍主马尔巴译师。
祈请初尔顿密集。
祈请欢喜法身金刚。
祈请美顿时轮。
祈请胜乐笑金刚。
祈请无比达波噶举。
祈请三时善逝。
祈请本尊坛城众神。
祈请三处勇士空行。
祈请护法具誓大海。


 །ཞེས་པ་ལན་གསུམ་གྱི་མཐར། རྗེ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། །མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས། །བརྩེ་བའི་ཐུགས་རྗེ། མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་རྒྱ་ཆེ་ལ་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་མངའ་བ་ལགས་པས་བདག་སོགས་འགྲོ་ཀུན་བློ་ཆོས་དང་མཐུན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཆོས་མིན་གྱི་རྣམ་རྟོག་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་སྐྱེ་བར༴ ཅི་བྱས་ཆོས་
སུ་འགྱུར་བར༴ བདག་བས་གཞན་གཅེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བར༴ རྐྱེན་ངན་གྲོགས་སུ་འཆར་བར༴ ཉོན་མོངས་ལམ་དུ་སློང་བར༴ སྣང་བ་ཆོས་སྐུར་འཆར་བར༴ ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་རྟོགས་པར༴ བདག་ཅག་གི་རྒྱུད་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར༴ སྐུ་བཞིའི་གོ་འཕང་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཐོབ་སྟེ་ཕྲིན་ལས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་ལ་རྒྱལ་བ་སྐུ་བཞིའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་ནུས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཅེས་ལན་ཅི་རིགས་བརྗོད། དེ་ནས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཟབ་དབང་ཞུ་བའི་ཕྱིར་དུ། ཨེ་མའོ་ཨེ་མའོ་ཆོས། །ཨེ་མའོ་ཆོས་ཀྱི་དོན་འབྱུང་བ། །ཆོས་དོན་དག་པ་བདག་མེད་པ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོར་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དེང་བདག་སྩོལ། །གསོལ་བ་བཏབ་པས་འཁོར་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ། །གཙོ་བོ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཐིམ། །ཁྱབ་བདག་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་འཇུག་བདེ་བའི་སྒྲས། །རྒྱལ་བ་ནམ་མཁའ་གང་བ་སྤྱན་དྲངས་
ཏེ། །ཡབ་རྣམས་ཡབ་དང་ཡུམ་རྣམས་ཡུམ་ཞལ་ཞུགས། །དཀར་དམར་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞུ་ཡབ་ཡུམ་གྱི། །སྦྱོར་མཚམས་ནས་བྱོན་རང་གི་ཚངས་བུག་ནས། །ཞུགས་ཏེ་རྩ་ཀུན་ཁྱབ་པས་རྩ་ཁམས་དག །བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་འབྲས་བུ་སྐུ་རྡོ་རྗེ། །མངོན་བྱས་ཆུ་ཞབས་སྤྱི་བོར་བརྟེན་པ་ལས། །བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་མཚར་སྡུག་འོད་དུ་འབར། །སླར་ཡང་འདོད་ཆགས་སྒྱུ་རྩལ་ཆེན་པོ་ཡིས། །རྡོ་རྗེས་པདྨ་དཀྲུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཆུ་བོའི་རྒྱུན་བཞིན་བྱོན་ཏེ་མགྲིན་པ་ནས། །ཞུགས་ཤིང་རླུང་ཀུན་ཁྱབ་པས་ལས་རླུང་དག །གསང་བའི་དབང་ཐོབ་འབྲས་བུ་གསུང་རྡོ་རྗེ། །མངོན་བྱས་ཆུ་ལྷག་སྤྱི་བོར་འཕྱུར་བས་དགྱེས། །བླ་མའི་ཡུམ་ལས་ཡུམ་འཕྲོས་རང་ཉིད་ཀྱི། །ཡུམ་ལ་ཐིམ་པ་དེ་དང་སྙོམས་ཞུགས་པས། །སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལས་བྱང་སེམས་འཁོར་ལོ་བཞིར། །རིམ་པར་བབས་པས་དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་མྱོང་། །ནོར་བུའི་རྩེར་བྱིན་སླར་
ཡང་གྱེན་ལྡོག་པས། །མས་བརྟན་དགའ་བ་བཅུ་དྲུག་མངོན་ཏུ་བྱས། །གཞོམ་མེད་བདེ་བ་བ་སྤུའི་མཐར་ཐུག་པར། །ཁྱབ་པས་ཐིག་ལེའི་འགྱུར་སྒྲིབ་ཀུན་དག་ནས། །ཤེར་ཡེའི་དབང་ཐོབ་འབྲས་བུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ། །མངོན་བྱས་ཡབ་ཡུམ་དགོངས་པ་བདག་ལ་གཏད། །དཔེ་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་། །རང་སེམས་གཉུག་མ་ཆོས་སྐུ་རྗེན་པ་རུ། །རྟོགས་པས་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཕྲ་བ་དག །བཞི་པའི་དབང་ཐོབ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཉིད། །མངོན་བྱས་ཕྱག་མཚན་རྡོར་དྲིལ་གར་སྟབས་བསྒྱུར། །རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྤྱི་བོ་སྙིང་། །དྲིལ་བུ་གསུང་གི་དམ་ཚིག་ལྟེ་མགྲིན་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་དབུ་མ་རུ། །བརྟན་པར་མཛད་ནས་ཡབ་ཡུམ་འོད་དུ་ཞུ། །རང་ལ་ཐིམ་པས་རང་གི་སྤྱི་བོ་རུ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མས་བསྐོར། །མགྲིན་པར་གསང་འདུས་སྙིང་གར་ཧེ་བཛྲ། །ལྟེ་བར་བདེ་མཆོག་གསང་གནས་དུས་འཁོར་ལོ།

简体中文直译
如是三遍之后：尊者三时佛陀上师宝，怙主您具有广大不断之智慧、悲心与事业，祈请加持我等一切众生，使心与法相应。祈愿不生一刹那非法分别念。祈愿所作皆转为法。祈愿珍爱他人胜于自己之心生于相续中。祈愿逆缘显为助伴。祈愿烦恼转为道用。祈愿显相呈现为法身。祈愿证悟一切法之无颠倒实相。祈愿我等相续成熟解脱。祈愿现今即获四身果位，以等同虚空之事业，能于刹那安立一切众生于四身佛果之位。
如是适当念诵。然后为求殊胜深灌顶：
奇哉奇哉法！
奇哉法义生起！
清净法义无我！
顶礼敬礼金刚王！
今赐我虚空金刚！
因祈请而眷属融光，
融入主尊上师金刚持，
遍主父母双运乐音，
迎请遍满虚空诸佛，
诸父入父口诸母入母口，
白红菩提心融化从父母，
交合处降下经自梵穴，
进入遍满诸脉使脉界净化，
获得宝瓶灌顶果报身金刚，
现证后水余滴置于顶，
上师父母美妙光焰燃，
复次以大欲乐幻力，
金刚搅动莲花之菩提心，
如河川流降下从喉入，
遍满诸气使业气清净，
获得秘密灌顶果语金刚，
现证后余水洒顶生欢喜。
上师母放射母尊融入，
自身佛母后与之双运，
顶部"亨"（ཧཾ，haṃ，हं，హం，亨，杭）字菩提心向四轮，
次第降下体验四喜智慧，
珠宝顶受持复向上逆流，
稳固下行十六喜现证，
不坏大乐遍及毛孔尽头，
遍满后一切明点变障净除，
获得智慧灌顶果意金刚，
现证后父母托付意趣于我，
依靠比喻见到义之智慧，
证悟自心本性为裸露法身，
由此清净微细所知障，
获得第四灌顶智慧金刚自身，
现证后转动手印金刚铃舞姿。
金刚意誓于顶心，
铃铛语誓于脐喉，
手印身誓于中脉，
稳固后父母融光，
融入自身后于自顶上，
金刚持被噶举上师围绕，
喉间密集心间喜金刚，
脐间胜乐秘处时轮，


 །བ་སྤུ་དུས་གསུམ་
སངས་རྒྱས་ཡན་ལག་རྣམས། །དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་ཉིད་ལག་ཆོས་སྐྱོང་བའི། །སྲུང་མའི་ཚོགས་རྣམས་གདོད་ནས་གསལ་བར་བཞུགས། །ཞེས་མོས་ལ་འབྲུ་གསུམ་པོ་ཡིད་བཟླས་སམ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ཇི་ལྟར་འོས་པ་ཅི་ནུས་སུ་བྱ་ཞིང་། ནུས་ན་བུམ་ཅན་ལ་བརྟེན་པའི་རྡོར་བཟླས་གཙོར་བྱ། །ཡང་བུམ་ཅན་དྲག་ཏུ་དགང་། འབར་འཛག་ལ་སེམས་གཏད། འཁོར་ལོ་ལྔའི་ལྷ་རྣམས་བདེ་བས་ཚིམས་པར་མོས། མཐར་ལྷ་དང་བླ་མ་རང་གི་སྒོ་གསུམ་དབྱེར་མེད་དུ་འདྲེས། སེམས་དུས་གསུམ་གྱི་སྤྲོས་པ་བཅད་ལ་གསལ་སྟོང་འཛིན་མེད་སྤྲོས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་མ་བཅོས་གཉུག་མ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རང་མདངས་ཅི་ནུས་སུ་བསྐྱང་ངོ་། །གཉིས་པ་སྐུ་གསུམ་ལམ་ཁྱེར་ལ་གསུམ་ལས། །དང་པོ་སྤྲུལ་སྐུའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། རང་ལུས་བཅོམ་ལྡན་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ། །སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་ཐུགས་ཀ་རུ། །སེང་ཁྲི་པད་ཉི་ཟླ་བའི་གདན་གྱི་སྟེང་། །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་སྤྲུལ་སྐུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ། །གསེར་མདོག་ས་གནོན་མཉམ་གཞག་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། །ཆོས་གོས་གསུམ་གསོལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །གནས་གསུམ་
འབྲུ་གསུམ་འོད་འཕྲོས་སྐལ་བཟང་གི །སངས་རྒྱས་སྟོང་སོགས་སྤྲུལ་སྐུ་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ། །ཞེས་མོས་ལ་མ་ནམ་བཞི་སྐོར་གྱི་སྤྲུལ་སྐུའི་གསོལ་འདེབས་གཅིག་པོ་ཅི་ནུས་བཟླས་ལ། མཐར། བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀ་ཐུབ་འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ། དེ་ཡིས་ཚུལ་ཁྲིམས་གཙང་ཞིང་བསྟན་འགྲོའི་དོན་འབྱུང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་འགྲིགས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལོངས་སྐུ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། །ཚིག་རྐང་དང་པོ་གསུམ་སྔར་ལྟར་ལ། སེང་ཁྲི་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་གྱི་སྟེང་། །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ལོངས་སྐུ་རྣམ་སྣང་མཛད། །དཀར་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། །དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་ལྡན་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་འོད་འཕྲོས་རིགས་ལྔ་སོགས། །རྒྱལ་བ་ལོངས་སྐུ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ། །མ་ནམ་བཞི་སྐོར་ལས་ལོངས་སྐུའི་གསོལ་འདེབས་བཟླ། རྣམ་སྣང་འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཞེས་བསྒོམས་པས་ས་ནོན་ཞིང་སྡོད་ཚུགས། ཚེ་རིང་ཞིང་བདེ་སྟོང་གི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་འགྲིག་གོ །གསུམ་པ་ཆོས་སྐུ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། ཚིག་རྐང་གསུམ་ལོངས་སྐུ་ལྟར་ལ། དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ཆོས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་
འཆང་། །རྒྱན་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་ནམ་མཁའ་དང་བའི་མདོག །རྡོར་དྲིལ་བསྣོལ་འཛིན་ཞབས་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་མཚན་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །ཆོས་སྐུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ། །མ་ནམ་བཞི་སྐོར་ལས་ཆོས་སྐུའི་གསོལ་འདེབས་བྱ་སྟེ། །གསོལ་འདེབས་དེ་རྣམས་རྒྱང་འབོད་ཚུལ་དུ་གྲུབ་ན་ལེགས། བླ་མ་འོད་ཞུ་རང་སེམས་དབྱེར་མེད་གྱུར། ཞེས་མོས་ལ་གང་ཤར་གྱི་རང་ངོར་བཅོས་བསླད་མེད་པར་ཀློང་ནས་བཞག་པས་རིག་པ་དྭངས་སྙིགས་ཕྱེད་ཅིང་གསལ་སྟོང་རྗེན་པའི་ཉམས་རྟོགས་འཆར་བར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་ལ་བཞི། རང་དོན་དུ་སྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་ལ་བདག་ཉིད་འཇུག་པ་དང་། གཞན་དོན་སློབ་མ་རྗེས་སུ་བཟུང་བ་དང་། རྗེས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱ་བ། འཕྲོས་དོན་ཅུང་ཟད་སྨོས་པའོ།

简体中文直译
毛孔三时佛陀支分，
勇士勇母肢体护法，
守护众会自始明住。
如是观想，尽力念诵三字咒心或适当金刚诵。如有能力，主要依靠瓮气修习金刚诵。另外，猛力充满瓮气，专注于燃滴，观想五轮诸神以乐满足。最后，本尊与上师与自身三门无别融合，切断心三时戏论，尽己所能安住于明空无执离一切戏论边际的无造本然大手印自光。
第二，三身纳入道有三部分。
首先，化身上师瑜伽：
自身为薄伽梵欢喜金刚身，
于显而无自性之心间，
狮座莲日月垫之上，
吉祥上师化身释迦牟尼，
金色触地等持印，
披三法衣金刚跏趺坐，
三处三字放光诸贤劫，
千佛等化身迎请融入。
如是观想，尽力念诵"慈母四周"化身祈请文，最后：
薄伽梵释迦牟尼融光入自身。
由此成就清净戒律、教法与众生利益之缘起。
第二，报身上师瑜伽：
前三句如前，然后：
狮座莲月垫之上，
吉祥上师报身毗卢遮那，
白色胜菩提手印，
丝绸宝饰跏趺坐，
三处三字放光五部等，
一切报身佛陀迎请融入。
念诵"慈母四周"中报身祈请文。
毗卢遮那融光入自身。
如是观想将稳固身心安住，长寿并生起乐空智慧之缘起成就。
第三，法身上师瑜伽：
前三句如报身，然后：
吉祥上师法身金刚持，
具足庄严清净虚空色，
交叉持金刚铃二足跏趺坐，
三处三字标志放光，
迎请一切法身佛陀融入。
从"慈母四周"中作法身祈请，若能以远唤方式完成这些祈请文则更好。
上师融光与自心无别。
如是观想，于任何显现的自面不加造作修饰，从本底安住，使心识分离清浊，将生起明空赤裸之修证体验。
第三部分有四：为自利而修供并自入，为他利摄受弟子，后续仪轨，及略述旁引事宜。
;


 །དང་པོ་ནི། སྦྱོར་བ་གནས་གཙང་ཞིང་བཀོད་པས་མཛོམ་ན་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲམ། མ་འཛོམ་ན་མཎྜལ་ལ་འབྲུའི་ཚོམ་བུ་ལྔ་བཀོད་པའི་ཁར་སྤྲོས་བཅས་བྱེད་ན་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་རྫས་ལྡན་བཀོད་པའི་ཁར་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་། དབུ་རྒྱན་རྡོར་དྲིལ་རིག་ཙག་སོགས་ཅི་བདེར་བཞག །འབུལ་གཏོར་ལྔ་ཚར། ཕྱི་མཆོད་ཆུ་གཉིས་
དང་། །ཉེར་སྤྱོད་འབྱོར་ན་ཆ་ལྔ་བསྐོར། །མ་འབྱོར་ན་ཆ་གཅིག་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཤམ། སྔོན་གཏོར་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། མིག་དར་མེ་ཏོག །ཌཱ་དྲིལ་སོགས་ཉེར་མཁོའི་ཡོ་བྱད་འཚོགས་པར་བྱས་ལ། སྐྱབས་སེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་ནི། ༀ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཿསྭབྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ། །སྟོང་ལས་ཆོས་འབྱུང་འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་རི། །པདྨ་སྲུང་འཁོར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་གཞིར། །ཡེ་ཤེས་གཞལ་ཡས་མཚན་ཉིད་རྫོགས་པའི་ནང་། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་ལྔའི་ལྟེ་བ་རུ། །སེང་ཁྲི་པདྨ་ཟླ་ཉིའི་གདན་གྱི་སྟེང་། །སེམས་ཉིད་རྒྱུ་དུས་བླ་མ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་སྲིད་གསུམ་དོན་མཛད་ཕྱིར། །ཧཱུྃ་ལས་འབྲས་བུའི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །མཐིང་སྔོན་ཞི་འཛུམ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ལ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པས་སྤྲས། །ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་ཡུམ་ལ་འཁྱུད། །རིན་ཆེན་རྒྱན་དང་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་སྤྲས། །དར་གྱི་གོས་གསོལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །སྙེམས་མ་དམར་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པས་འཁྱུད། །
མདུན་ནས་གཡས་བསྐོར་གྱད་དང་གླང་ཆེན་རྟ། །རྨ་བྱ་ཤང་ཤང་པད་ཉིའི་ཁྲི་གདན་སྟེང་། །གཙོ་བོའི་དབྱིངས་ལས་ༀ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ། འཕྲོས་པ་ཡོངས་གྱུར་རྣམ་སྣང་མི་བསྐྱོད་པ། །རིན་འབྱུང་མཐའ་ཡས་དོན་གྲུབ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས། །དཀར་སྔོ་སེར་དམར་ལྗང་གུའི་ཁ་དོག་ཅན། །ཡབ་རྣམས་རྡོར་དྲིལ་ཡུམ་རྣམས་གྲི་ཐོད་འཁྱུད། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ཆས་ལྡན་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་རང་འོད་མུ་མེད་འཕྲོ། །སྤྱི་མགྲིན་ཐུགས་ཀར་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན། །འོད་འཕྲོས་བླ་མ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ལ། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མས་བསྐོར་སྤྱན་དྲངས་གྱུར། ཕེཾ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿདམ་ཡེ་གཉིས་མེད་གྱུར། །ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་སྔོན་པོ་གསལ། །རིགས་ལྔ་ལ་སོ་སོའི་ས་བོན་དང་དེ་དག་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་དོན་གཉིས་བྱས་པར་མོས་ལ། ༀ་བཛྲ་གུ་རུ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་བཟླ། སྤྲོ་ན་ཕྲ་ཐིག་གི་རྣལ་འབྱོར་སྤྱི་ལྟར་བསྒོམ། དེ་ནས་མདུན་བསྐྱེད་སྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ། ༀ་མ་ཧཱ་
བཛྲ་ཧཱུྃ། དྲིལ་བུ་བླངས་ལ། ༀ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ཨཱཿ ཐལ་མོ་མཉམ་པར་སྦྱར། སྔོན་གཏོར། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་བརླབ། ༀ་ཨ་ཀཱ་རོ་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། ཧཱུྃ་ང་ནི་དཔལ་ལྡན་སྙིང་རྗེའི་སྟོབས། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་རབ་སྦྱོར་བས། །ལུས་སྲུལ་ལ་སོགས་གང་ཡང་རུང་། །བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་གཞན་དུ་དེངས། །ཅི་སྟེ་ངས་བསྒོ་སུ་ཞིག་འདའ། །རྡོ་རྗེའི་བདག་པོའི་བཀའ་ཡིས་ནི། །ལུས་སྲུལ་ལ་སོགས་འགས་བྱ་སྟེ། །འདིར་ནི་བརླག་འགྱུར་གཞན་དུ་མིན། །ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐྲད་ལ་གཏོར་མ་དོར། བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ། ཞེས་པས་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། མཆོད་རྫས་རྣམས། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མཆོད་རྫས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །རང་བཞིན་ཀུན་བཟང་རྣམ་འཕྲུལ་ལས་བྱུང་བ། །ཟག་མེད་བདེ་བསྐྱེད་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ། །འཁོར་བ་མ་སྟོང་བར་དུ་འབྱུང་གྱུར་ཅིག །ༀ་ཨཱཿབཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ་ནས། ཤབྡ་ཧཱུྃ་གི་བར་བྱིན་གྱིས་་བརླབ། མདུན་རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་ལས་ཆོས་འབྱུང་ཞེས་པ་ནས། ཟླ་ཉིའི་གདན་གྱི་
སྟེང་། །རྒྱུ་དུས་བླ་མ་ཁྱབ་བདག་ཀུན་ཏུ་བཟང་། ཞེས་བསྒྱུར་ལ། སྤྱན་དྲངས་གྱུར། ཕེཾ་ཞེས་པའི་བར་གོང་ལྟར་བརྗོད་ཅིང་བསྒོམས་ལ། ཧཱུྃ་འགྲོ་མགོན་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་ལྡན་རྣམས། །

简体中文直译
首先，准备：若地方清净且设施齐全，则铺设布绘坛城。若不齐全，则在曼达拉上摆放五堆米粒，若欲更加丰富，则在上方放置颈系布带并具所需物品的宝瓶，上面安放颅器甘露、头饰、金刚铃、仪式用饰品等随意摆放。供养食子五组，外供净水二种，若具备供品则环列五组，若不具备则排列一组。前行食子、供养物品、眼系缎带、鲜花、手鼓铃铛等必需物品集齐后，以皈依发心为前行修习自身瑜伽：
"嗡色巴瓦修达萨尔瓦达玛色巴瓦修多杭"（ༀ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཿསྭབྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ，oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmaḥ svabhāva śuddho'haṃ，ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्मः स्वभाव शुद्धोऽहं，ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మః స్వభావ శుద్ధోऽహం，自性清净一切法自性清净我，嗡色巴瓦修达萨尔瓦达玛色巴瓦修多杭）。
空性中法源元素次第山，
莲花护轮各种金刚基，
智慧宫殿特征完备内，
杂色五瓣莲花中央，
狮座莲月日垫之上，
心性因位上师普贤尊，
大悲力为三界利益故，
由"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）变果位上师金刚持，
深蓝色安静微笑发髻顶，
饰以各种金刚与半月，
双手持金刚铃抱明妃，
珍宝饰品六印庄严，
丝绸衣着金刚跏趺坐，
拥抱红色骄母持刀颅，
前方右旋勇士象马，
孔雀香巴莲日座垫上，
主尊界中"嗡吽谭舍阿"（ༀ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ，oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः，ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，嗡吽谭舍阿，嗡吽谭舍阿），
放光变成毗卢遮那不动佛，
宝生无量光成就佛父母，
白蓝黄红绿色，
诸父持金刚铃诸母持刀颅拥抱，
具转轮王装饰跏趺坐，
一切智慧自光无边放射，
顶喉心标"嗡阿吽"（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽），
放光向上师智慧轮，
由勇士瑜伽母众围绕迎请。
"咻"（ཕེཾ，pheṃ，फें，ఫేం，咻，佩）！
"摄吸引融"（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూం బం హోః，摄吸引融，杂吽榜霍）誓智二无别。
心间日轮上明现蓝色"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）字，
五部各具各自种子字，从中放光聚合成就二利。
如是观想后念诵：
"嗡班扎格热达给尼悉地吽"（ༀ་བཛྲ་གུ་རུ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，oṃ vajra guru ḍākinī siddhi hūṃ，ॐ वज्र गुरु डाकिनी सिद्धि हूँ，ఓం వజ్ర గురు డాకినీ సిద్ధి హూం，金刚上师空行成就，嗡班扎格热达给尼悉地吽）。
若愿意，可如微细明点瑜伽般一般修习。
然后，修持并供养对面生起之尊：
取金刚杵念："嗡玛哈班扎吽"（ༀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ，oṃ mahā vajra hūṃ，ॐ महा वज्र हूँ，ఓం మహా వజ్ర హూం，大金刚，嗡玛哈班扎吽）。
取铃铛念："嗡班扎根得阿"（ༀ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ཨཱཿ，oṃ vajra ghaṇḍe āḥ，ॐ वज्र घण्डे आः，ఓం వజ్ర ఘణ్డే ఆః，金刚铃，嗡班扎根得阿）。
双手平等合十。前行食子以"嗡阿吽"（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）加持，用"嗡阿嘎若"（ༀ་ཨ་ཀཱ་རོ，oṃ a kāro，ॐ अ कारो，ఓం అ కారో，嗡阿嘎若，嗡阿嘎若）三遍回向后：
吽我乃具德悲力尊，
完善修持护轮故，
食肉等任何一切，
障碍众皆他处去。
若有不从我命者，
以金刚主之教敕，
将被食肉等所害，
唯此灭亡无他处。
以四个"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）驱逐后抛出食子。以"班扎拉夏拉夏"（བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ，vajra rakṣa rakṣa，वज्र रक्ष रक्ष，వజ్ర రక్ష రక్ష，金刚守护守护，班扎拉夏拉夏）修护轮。
供品以"色巴瓦"（སྭ་བྷཱ་བ，svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，色巴瓦）清净：
从空性中供品智慧，
自性普贤幻化所生，
无漏生乐等同虚空边际，
愿直至轮回未空前持续生起。
以"嗡阿班扎普贝吽"（ༀ་ཨཱཿབཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ，oṃ āḥ vajra puṣpe hūṃ，ॐ आः वज्र पुष्पे हूँ，ఓం ఆః వజ్ర పుష్పే హూం，金刚花，嗡阿班扎普贝吽）至"夏达吽"（ཤབྡ་ཧཱུྃ，śabda hūṃ，शब्द हूँ，శబ్ద హూం，声音，夏达吽）加持供品。
对面坛城以"色巴瓦"（སྭ་བྷཱ་བ，svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，色巴瓦）清净：从"空性中法源"至"月日垫上，因位上师遍主普贤尊"以修改这段，然后迎请。从"咻"（ཕེཾ，pheṃ，फें，ఫేం，咻，佩）之前如前念诵并观想后：
吽众生怙主具悲眼，


 ཧཱུྃ་འགྲོ་མགོན་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་ལྡན་རྣམས། །ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་ལས། །གཟུགས་སྐུའི་རྣམ་པར་བཞེངས་ནས་ཀྱང་། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ༀ་གུ་རུ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱཧོཿ ས་མ་ཡ་ཛཿ ས་མ་ཡ་སྟཾ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་དམ་ཚིག་པ་ལ་བསྟིམ། སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་དབང་གི་ལྷ། །སྤྱན་དྲངས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས། །སྐུ་གང་སྒྲིབ་དག་ཆུ་ལྷག་ཡར་ལུད་པས། །གཙོ་འཁོར་ཀུན་ལ་རྡོར་སེམས་དབུ་བརྒྱན་གྱུར། །ༀ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པྲ་བ་ར་སཏྐ་ར ་མ་ཧཱ་ཨཱརྠི་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཱ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་པ་དང་ཆུ་གཉིས་ཕུལ་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ། དེ་ནས་ཕྱག་བྱ་བ་ནི། གང་
གིས་འཁོར་བའི་ཉེས་པ་ནི། །དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་འཇོམས་མཛད་ཅིང་། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་འཐོབ་མཛད་པའི། །བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

简体中文直译
吽众生怙主具悲眼，
从离戏法身中，
示现色身相好后，
为众生利益请降临。
"嗡格热额黑黑巴嘎旺玛哈嘎热尼嘎霍"（ༀ་གུ་རུ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱཧོཿ，oṃ guru ehyehi bhagavān mahā kāruṇikāhoḥ，ॐ गुरु एह्येहि भगवान् महा कारुणिकाहोः，ఓం గురు ఎహ్యేహి భగవాన్ మహా కారుణికాహోః，上师请来大悲尊，嗡格热额黑黑巴嘎旺玛哈嘎热尼嘎霍）
"萨玛雅匝"（ས་མ་ཡ་ཛཿ，samaya jaḥ，समय जः，సమయ జః，誓言摄，萨玛雅匝）
"萨玛雅当"（ས་མ་ཡ་སྟཾ，samaya staṃ，समय स्तं，సమయ స్తం，誓言住，萨玛雅当）
"匝吽榜霍"（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూం బం హోః，摄引融入，匝吽榜霍）
如是融入誓言尊。再次以心间光明迎请灌顶诸神，以甘露之流灌顶，使身体充满净障，水溢上涌，主尊眷属头冠金刚萨埵。
"嗡格热萨尔瓦达塔嘎达扎巴热萨嘎热玛哈阿提阿岗扎提擦吽娑哈"（ༀ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པྲ་བ་ར་སཏྐ་ར ་མ་ཧཱ་ཨཱརྠི་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ guru sarva tathāgata pravara satkāra mahā ārthi ārghaṃ pratīccha hūṃ svāhā，ॐ गुरु सर्व तथागत प्रवर सत्कार महा आर्थि आर्घं प्रतीच्छ हूँ स्वाहा，ఓం గురు సర్వ తథాగత ప్రవర సత్కార మహా ఆర్థి ఆర్ఘం ప్రతీచ్ఛ హూం స్వాహా，上师一切如来最胜供养大意义净水请受纳，嗡格热萨尔瓦达塔嘎达扎巴热萨嘎热玛哈阿提阿岗扎提擦吽娑哈）
"嗡格热萨尔瓦达塔嘎达马巴登扎提擦吽娑哈"（ༀ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཱ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ guru sarva tathāgata māpādyaṃ pratīccha hūṃ svāhā，ॐ गुरु सर्व तथागत मापाद्यं प्रतीच्छ हूँ स्वाहा，ఓం గురు సర్వ తథాగత మాపాద్యం ప్రతీచ్ఛ హూం స్వాహా，上师一切如来洗足水请受纳，嗡格热萨尔瓦达塔嘎达马巴登扎提擦吽娑哈）
"嗡格热萨尔瓦达塔嘎达巴德玛嘎玛拉雅当"（ༀ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭཾ，oṃ guru sarva tathāgata padma kamalāya stvaṃ，ॐ गुरु सर्व तथागत पद्म कमलाय स्त्वं，ఓం గురు సర్వ తథాగత పద్మ కమలాయ స్త్వం，上师一切如来莲花请，嗡格热萨尔瓦达塔嘎达巴德玛嘎玛拉雅当）
如是灌顶印记后献上两水，请安住。
然后礼拜：
能以忆念灭除，
轮回过患之，
令获无上菩提，
诸上师前礼敬。


 །གང་གི་དྲིན་གྱིས་བདེ་ཆེན་ཉིད། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་འཆར་བ་གང་། །བླ་མ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞབས་པད་ལ་འདུད། །དེ་ནས་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་དྲི་མ་མེད་པའི་ཆབ། །བཀྲ་ཤིས་སྣ་ཚོགས་འོ་མའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས། །རྒྱལ་བའི་ཞལ་ལ་ཞལ་བསིལ་འདི་ཕུལ་བས། །འགྲོ་ཀུན་བཀྲ་ཤིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཤོག །སྤོས་དང་ཙནྡན་ལ་སོགས་སྦྱར་བ་ཡི། །ལས་ཀུན་བྱེད་པའི་ཆུ་གཙང་དམ་པ་ཡིས། །རྒྱལ་བའི་ཞབས་ལ་ཞབས་བསིལ་འདི་ཕུལ་བས། །འགྲོ་ཀུན་གློ་བུར་དྲི་མ་དག་པར་ཤོག །ཆུ་སྐྱེས་ཐང་སྐྱེས་ཡིད་ལས་གྱུར་པ་ཡི། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མཛེས་པའི་མེ་ཏོག་འདི། །སྦྱིན་པའི་རང་བཞིན་རྒྱལ་བའི་དབུ་ལ་འབུལ། །འགྲོ་ཀུན་འབྱོར་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཤོག །
ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་ཡོངས་སུ་སྦྱར་བ་ཡི། །རབ་ཏུ་ཚིམས་བྱེད་བདུག་སྤོས་དམ་པ་འདི། །ཚུལ་ཁྲིམས་རང་བཞིན་རྒྱལ་བའི་ཤངས་ལ་འབུལ། །འགྲོ་ཀུན་དལ་འབྱོར་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པར་ཤོག །གསལ་ཞིང་མིག་ལ་མཛེས་པར་སྣང་བ་ཡི། །མ་རིག་མུན་སེལ་སྣང་བྱེད་སྒྲོན་མེ་འདི། །བཟོད་པའི་རང་བཞིན་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་ལ་འབུལ། །འགྲོ་ཀུན་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རྫོགས་པར་ཤོག །ཙནྡན་ག་བུར་གུར་གུམ་ལ་སོགས་པའི། །རྣམ་མང་དྲི་ཞིམ་བྱུགས་པ་དམ་པ་འདི། །བརྩོན་འགྲུས་རང་བཞིན་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་ལ་འབུལ། །འགྲོ་ཀུན་ཡོན་ཏན་གོང་དུ་འཕེལ་བར་ཤོག །རོ་མཆོག་བརྒྱ་དང་ལྡན་པའི་ཞལ་ཟས་མཆོག །ཕུན་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་བདུད་རྩིའི་རིགས། །བསམ་གཏན་རང་བཞིན་རྒྱལ་བའི་ལྗགས་ལ་འབུལ། །འགྲོ་ཀུན་ཏིང་འཛིན་ཟས་ཀྱིས་འཚོ་བར་ཤོག །ཡན་ལག་ལྔ་ལྡན་རོལ་མོ་སིལ་སྙན་འདི། །ཤེས་རབ་
རང་བཞིན་རྒྱལ་བའི་སྙན་ལ་འབུལ། །བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་ཟག་མེད་ཆོས་རྣམས་ཀུན། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་རྒྱུད་ལ་འཆར་བར་ཤོག །ༀ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཨཱརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནེ་བིདྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། །དབང་པོ་ཚིམས་བྱེད་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མཆོག་གི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས། །ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྒྱལ་བ་རྣམས་ལ་འབུལ། །འགྲོ་ཀུན་ཟག་མེད་ཕུང་པོ་ལྔ་ཐོབ་ཤོག །སྔགས་ཐོག་མཐའ་འདྲ་བ་ལས། བཛྲ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་རཱ་ས་སྦཪྴེ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ། ཞིང་སྐྱེས་སྔགས་སྐྱེས་རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །ཡིད་ལས་བྱུང་བ་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས། །སྟོབས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྒྱལ་བའི་གཟུངས་མར་འབུལ། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་མཆོག་ཐོབ་ཤོག །བཛྲ་སརྦ་མུ་དྲ། རྒྱལ་བའི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་དགེ་བའི་ཚོགས། །དད་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བསྐུལ་ཞིང་བརྗོད་པ་འདི། །སྨོན་ལམ་རང་བཞིན་
རྒྱལ་བའི་སྙན་ལ་འབུལ། །འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པར་ཤོག །བཛྲ་སྟུ་ཏི་གཱི་ཏཾ། ཟབ་ཞི་སྤྲོས་བྲལ་འོད་གསལ་འདུས་མ་བྱས། །ཡང་དག་པར་ནི་མཉམ་པར་བཞག་པའི་དོན། །ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་ལ་འབུལ། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱིས་ཆོས་ཉིད་དོན་རྟོགས་ཤོག །དེ་ནས་བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ། ཧཱུྃ། །སྐྱེས་མཆོག་ཁྱེད་ཀྱི་སྤངས་པ་དང་། །ཡེ་ཤེས་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་ལ། །སངས་རྒྱས་ལྔ་རུ་གྲགས་པ་སྟེ། །ཕྱག་འཚལ་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ལའོ། །གཏི་མུག་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དང་རྣམ་རོལ་ཞིང་། །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པ། །ཕྱག་འཚལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལའོ། །ཞེ་སྡང་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །མ་མཱ་ཀི་དང་རྣམ་རོལ་ཞིང་། །རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པ། །ཕྱག་འཚལ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ལའོ། །ང་རྒྱལ་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །སངས་རྒྱས་སྤྱན་དང་རྣམ་རོལ་ཞིང་། །ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པ། །ཕྱག་
འཚལ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལའོ། །འདོད་ཆགས་ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །གོས་དཀར་མོ་དང་རྣམ་རོལ་ཞིང་། །འདུ་ཤེས་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པ། །ཕྱག་འཚལ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལའོ།

简体中文直译
以谁之恩大乐性，
刹那之间显现者，
如宝上师之身，
金刚持足莲敬礼。
然后献上十二供养：
吽具八功德无垢水，
以吉祥各种乳汁之水流，
向佛面献此洁面水，
愿众生具足圆满吉祥。
以香料檀香等调和，
做一切事之净圣水，
向佛足献此洗足水，
愿众生清净暂时垢染。
水生陆生意化生，
菩提支分庄严之花朵，
布施自性献佛头，
愿众生具足圆满受用。
俱生及遍结合之，
极能满足圣香料，
戒律自性献佛鼻，
愿众生圆满闲暇功德。
清晰悦目显现之，
除无明暗明灯，
忍辱自性献佛眼，
愿众生圆满相好庄严。
檀香龙脑藏红花等，
各种芳香涂抹圣物，
精进自性献佛心，
愿众生功德不断增长。
具百味之妙食，
一切圆满出生甘露种，
禅定自性献佛舌，
愿众生以禅定食维生。
具五支之音乐和乐，
智慧自性献佛耳，
以此福德愿无漏诸法，
显现众生相续中。
"嗡格热萨尔瓦达塔嘎达班扎阿岗巴丹普贝杜贝阿洛给甘德内维迪亚夏达扎提擦普匝美嘎萨目扎萨帕热纳萨玛耶阿吽"
（ༀ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཨཱརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནེ་བིདྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ guru sarva tathāgata vajra ārghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe nevidya śabda pratīccha pūja megha samudra spharaṇa samaye āḥ hūṃ，ॐ गुरु सर्व तथागत वज्र आर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नेविद्य शब्द प्रतीच्छ पूज मेघ समुद्र स्फरण समये आः हूँ，ఓం గురు సర్వ తథాగత వజ్ర ఆర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నేవిద్య శబ్ద ప్రతీచ్ఛ పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే ఆః హూం，上师一切如来金刚净水足水花香灯香食声音请受供云海遍满誓言，嗡格热萨尔瓦达塔嘎达班扎阿岗巴丹普贝杜贝阿洛给甘德内维迪亚夏达扎提擦普匝美嘎萨目扎萨帕热纳萨玛耶阿吽）
满足诸根五欲妙，
圆满胜妙受用，
方便自性献诸佛，
愿众生获五无漏蕴。
咒语前后相同处：
"班扎热帕夏达甘德热萨斯帕尔谢嘎玛格纳"
（བཛྲ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་རཱ་ས་སྦཪྴེ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ，vajra rūpa śabda gandhe rāsa sbarṣe kāma guṇa，वज्र रूप शब्द गन्धे रास स्बर्षे काम गुण，వజ్ర రూప శబ్ద గన్ధే రాస స్బర్షే కామ గుణ，金刚色声香味触欲功德，班扎热帕夏达甘德热萨斯帕尔谢嘎玛格纳）
田生咒生自性俱生，
意生化生天女众，
力量自性献诸佛佛母，
愿众生获得殊胜乐。
"班扎萨尔瓦目扎"
（བཛྲ་སརྦ་མུ་དྲ，vajra sarva mudrā，वज्र सर्व मुद्र，వజ్ర సర్వ ముద్ర，金刚一切手印，班扎萨尔瓦目扎）
佛陀功德一切善资粮，
以信心催请而表述，
愿力自性献佛耳，
愿众生获得佛功德。
"班扎斯杜提给当"
（བཛྲ་སྟུ་ཏི་གཱི་ཏཾ，vajra stuti gītaṃ，वज्र स्तुति गीतं，వజ్ర స్తుతి గీతం，金刚赞颂歌，班扎斯杜提给当）
深寂离戏光明无为法，
真实平等安住义，
智慧自性献佛心，
愿众生悟法性义。
然后赞颂：
吽尊者您之断证，
具足大智慧本质，
名为五佛之称，
顶礼吉祥上师。
痴为法界大智慧，
界自在母及游舞，
清净色蕴，
顶礼毗卢遮那佛。
瞋为镜智大智慧，
玛玛基及游舞，
清净识蕴，
顶礼不动金刚。
慢为平等性智慧，
佛眼母及游舞，
清净受蕴，
顶礼宝生佛。
贪为妙观察智慧，
白衣母及游舞，
清净想蕴，
顶礼无量光佛。


 །ཕྲག་དོག་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །དམ་ཚིག་སྒྲོལ་དང་རྣམ་རོལ་ཞིང་། །འདུ་བྱེད་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པ། །ཕྱག་འཚལ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལའོ། །རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན། །ཕུང་པོ་ལྔ་ལ་རྣམ་རོལ་ཞིང་། །ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེའི་སྐུ། །ཕྱག་འཚལ་ཀུན་འདུས་རྡོ་རྗེ་ལའོ། །དེ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་སོགས་ཡན་ལག་ལྷག་མ་རྣམས་སྤྲོ་ན་གཞན་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་ལ། བསྡུ་ན། འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སོགས་ནས། སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བར་བྱས། མདུན་བསྐྱེད་ལ་དམིགས་ཏེ་བསྙེན་པ་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། དེ་ནས་བུམ་ཐོད། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་ལས་བུམ་ཐོད་མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་པའི། །འོག་གི་ཆ་ལ་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ། །དེ་དབུས་རབ་རྒྱས་པདྨའི་སྡོང་པོའི་རྩེར། །ཡེ་ཤེས་གཞལ་
ཡས་སོགས་ནས་རྡོར་སེམས་དབུ་བརྒྱན་གྱུར། །བར་མདུན་བསྐྱེད་སྐབས་ལྟར་བྱ། དེ་ནས་སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་འཁྲིལ་ནས་སོང་། །ཐོད་པའི་ལྷར་ཕོག་འོད་ཞུ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །བུམ་ལྷར་ཐིམ་པས་བུམ་ལྷ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །བདུད་རྩིར་ཞུ་བས་བུམ་པ་ཁེངས་པར་གྱུར། །ཞེས་མོས་ལ་སྔགས་བཟླ། ལས་བུམ་སུམྦྷ་ནིའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་འཇུག་པ་ནི། ཁྲུས་བྱས། མཎྜལ་ལམ་ཟབ་མོ་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་ཅིང་དབང་བཞི་རྫོགས་པར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་འབུལ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ། །སློབ་དཔོན་མགོན་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །གཙོ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མར་བཅས་པའི། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

简体中文直译
嫉妒为成所作智慧，
誓言度母及游舞，
清净行蕴，
顶礼不空成就佛。
具足五种清净智慧，
于五蕴中游舞，
方便智慧双融金刚身，
顶礼总集金刚。
然后忏悔罪业等其余支分，若详细则如他处所说，若略则从"无上法界"等至"加持三身无别显现"。对前方所生起尊体专注而念诵修持。
然后宝瓶颅器："色巴瓦"（སྭ་བྷཱ་བ，svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，色巴瓦）清净：
空性中宝瓶颅器特征圆满，
下部盘旋甘露大海，
其中央盛开莲花茎顶，
智慧宫殿等至金刚萨埵冠顶。
如前生起对面尊体时一样做。然后仅以咒语供养。以"法身虚空"等赞颂。
咒光缠绕咒绳而去，
照耀颅器本尊融化为甘露之流，
融入瓶尊后瓶尊智慧，
化为甘露充满宝瓶。
如是观想并念诵咒语。以事业瓶"降伏咒"（སུམྦྷ་ནི，sumbha ni，सुम्भ नि，సుమ్భ ని，降伏，森巴尼）加持。
然后自身入坛：沐浴，献曼达拉或深奥上师坛城入坛请求四灌顶圆满之供养：
诸佛自性身，
上师怙主前皈依，
主尊及空行母，
一切诸尊前顶礼。


 །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོས་བདག་ནི་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་ལན་གསུམ་གདབ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་བཅིང་། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སོགས་
ཀྱིས་རྒྱུད་སྦྱང་། ༀ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། ཞེས་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དུ་སེམས་བསྐྱེད། ༀ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོཿསིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་གིས་བརྟན་པར་བྱས། ༀ་ཨཱཿཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ། ལན་གཉིས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་བཟུང་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག སློབ་མ་རྒྱུ་དུས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་གྱུར། །བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱི་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་པ་སློབ་མའི་ལུས་བཞུགས་པས་ཟུང་འཇུག་འབྲས་བུའི་བླ་མ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁྱབ་བདག་དང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པར་གྱུར། ༀ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ གུ་གུལ་ཟླ་མཚན་འདྲེས་པ་བསྲེག །རོལ་མོའི་སྒྲ་དྲག་པོ་བཅས་བྱིན་དབབ། ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་པར་བྱ། པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿས་སློབ་དཔོན་གྱི་སྐུ་ལུས་ལ་མེ་ཏོག་དོར་བས་གནས་ལྔ་སོ་སོའི་རིགས་ངེས་པར་བྱ། པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སྟྭཾ་ཨི་མཾ་སྟྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ། ཞེས་པས་ཕྲེང་བ་སྦྱིན། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་དབྱེ། རིག་པའི་དབང་ལྔའི་དོན་ཏུ་མཎྜལ་ཕུལ། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་སྩལ་བ་ལྟར། །
བདག་ཀྱང་རབ་ཏུ་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དེང་བདག་སྩོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་གདབ། སློབ་མ་དང་དབང་རྫས་བུམ་ཆུ་ལས་བུམ་གྱི་དྲིའི་ཆུས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བ་སོགས་ཀྱིས་སྦྱང་། སྟོང་ལས་པད་ཉིར་སློབ་མ་དབང་གི་རྫས། །ཧཱུྃ་ཡིག་སྔོན་པོ་སོ་སོར་ཡོངས་གྱུར་ལས། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་སྐུ་མདོག་སྔོ། །རྒྱན་རྫོགས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་འོད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་པ། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿདབང་རྫས་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །འོད་དུ་ཞུ་བ་བུམ་པའི་བདུད་རྩིར་གྱུར། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་རྣམས་དགོངས་པ་མཛད། །རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། །དབང་ཡུལ་སེམས་དཔའ་སེམས་མས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། །ལས་དབང་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོས་བགེགས་བསྐྲད་གྱུར། །བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བུམ་ཆུ་སྦྱིན་ལ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་གསུམ་གྱི། །གནས་ལས་
བྱུང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ༀ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི། ཅོད་པན་བསང་སྦྱང་། སྭ་བྷཱ་བ་སོགས་གོང་ལྟར་ལ། ཏྲཱཾ་ཡིག་སེར་པོ་སོགས་དང་། རིན་འབྱུང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་སྐུ་མདོག་སེར། །ཞེས་དང་། འོད་དུ་ཞུ་བ་རིན་ཆེན་དབུ་རྒྱན་གྱུར། །སོགས། རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བསྔགས་པ་ཡི། །རིན་ཆེན་དག་གི་དབུ་རྒྱན་དང་། །དར་དཔྱངས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པར་བྱ། །ༀ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མཱི། མགོ་ལ་བསྐོན། རྡོ་རྗེ་བསང་སྦྱང་བ་སོགས་གོང་ལྟར། ཧྲཱི་ཡིག་དམར་པོ། །མཐའ་ཡས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་སྐུ་མདོག་དམར། །ཞེས་དང་། འོད་དུ་ཞུ་བ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔར་གྱུར། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་། །ༀ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི། ལག་གཡས་པར་གཏད། དྲིལ་བུ་བསང་སྦྱང་བ་ནས། ཨཱཿཡིག་ལྗང་གུ། དོན་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་སྐུ་མདོག་ལྗང་། །ཞེས་དང་། འོད་དུ་ཞུ་བ་དྲིལ་བུ་སྒྲ་ལྡན་གྱུར། །སངས་རྒྱས་
ཀུན་གྱི་དྲིལ་བུའི་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །དྲིལ་བུ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་། །ༀ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི། ལག་གཡོན་དུ་གཏད། སློབ་མ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་ལས་པད་ཉིར་སློབ་མ་ༀ་ཡིག་ལས། །རྣམ་སྣང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་སྐུ་མདོག་དཀར། །རྒྱན་རྫོགས་ནས།

简体中文直译
于大解脱胜城中，
怙主祈请纳受我。
如是祈请三遍。以"嗡阿吽"（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）系眼带。以"皈依三宝"等净化相续。
"嗡萨尔瓦约嘎其塔乌特巴达雅米"（ༀ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི，oṃ sarva yoga citta utpādayāmi，ॐ सर्व योग चित्त उत्पादयामि，ఓం సర్వ యోగ చిత్త ఉత్పాదయామి，一切瑜伽发心，嗡萨尔瓦约嘎其塔乌特巴达雅米）发一切瑜伽心。
"嗡色热得萨玛雅当霍悉地班扎雅塔色康"（ༀ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོཿསིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ，oṃ surate samaya stvaṃ hoḥ siddhi vajra yathā sukhaṃ，ॐ सुरते समय स्त्वं होः सिद्धि वज्र यथा सुखं，ఓం సురతే సమయ స్త్వం హోః సిద్ధి వజ్ర యథా సుఖం，喜欢誓言你吉祥金刚如所欲，嗡色热得萨玛雅当霍悉地班扎雅塔色康）使之坚固。
以"嗡阿康比热吽"（ༀ་ཨཱཿཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ，oṃ āḥ khaṃ bīra hūṃ，ॐ आः खं बीर हूँ，ఓం ఆః ఖం బీర హూం，嗡阿康比热吽，嗡阿康比热吽）两遍，手持花朵入坛城。
弟子因位菩提心自性变为金刚持。从上师坛城主尊心间，身语意智慧金刚自性各种光芒充满弟子身体，成为与果位上师一切种姓遍主无二无别。
"嗡班扎阿维夏雅阿阿"（ༀ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ，oṃ vajra āveśaya a āḥ，ॐ वज्र आवेशय अ आः，ఓం వజ్ర ఆవేశయ అ ఆః，金刚入我，嗡班扎阿维夏雅阿阿）。焚烧古古尔与月经混合物，伴随强烈乐器声加持降临。
以"底斯塔班扎"（ཏིཥྛ་བཛྲ，tiṣṭha vajra，तिष्ठ वज्र，తిష్ఠ వజ్ర，住金刚，底斯塔班扎）使之坚固。以"扎提擦班扎霍"（པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ，pratīccha vajra hoḥ，प्रतीच्छ वज्र होः，ప్రతీచ్ఛ వజ్ర హోః，接受金刚，扎提擦班扎霍）使弟子将花朵投向上师身体，确定五处各自的种性。
"扎提格热那当伊芒当玛哈巴拉"（པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སྟྭཾ་ཨི་མཾ་སྟྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ，prati gṛhṇa stvaṃ imaṃ stva mahā bala，प्रति गृह्ण स्त्वं इमं स्त्व महा बल，ప్రతి గృహ్ణ స్త్వం ఇమం స్త్వ మహా బల，接受此你大力者，扎提格热那当伊芒当玛哈巴拉）赐予念珠。以"嗡阿吽"（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）解开眼带。为获得五种明觉灌顶献曼达拉。
如同菩提金刚曾向，
诸佛献上大供养，
我也为获殊胜救护，
今请赐我虚空金刚。
如是祈请。以事业瓶的香水洁净弟子与灌顶物，以"色巴瓦"（སྭ་བྷཱ་བ，svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，色巴瓦）等净化：
空性中莲日上弟子灌顶物，
蓝色"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）字各自变化成，
不动金刚持大尊蓝色身，
饰品圆满持金刚铃跏趺坐，
心间种子字光明迎智慧尊，
"摄引融合"（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూం బం హోః，摄引融合，匝吽榜霍）灌顶物金刚持，
融为光明变成瓶中甘露，
坛城如来们作意加持，
明觉天女众灌顶，
所灌菩萨菩萨母宣吉祥，
事业忿怒尊母驱散障碍。
以宝瓶灌顶时赐宝瓶水：
以大金刚灌顶故，
为三界所顶礼，
诸佛三密之，
处所出生赐予汝。
"嗡班扎阿毗辛札米"（ༀ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི，oṃ vajra abhiṣiñcami，ॐ वज्र अभिषिञ्च मि，ఓం వజ్ర అభిషిఞ్చ మి，金刚灌顶，嗡班扎阿毗辛札米）。
宝冠净化清净如前所述，以"色巴瓦"（སྭ་བྷཱ་བ，svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，色巴瓦）等如前。黄色"谭"（ཏྲཱཾ，trāṃ，त्रां，త్రాం，谭，谭）字等及"宝生金刚持大尊黄色身"等，"融为光明变成宝冠"等。
饰以垂发发髻，
为诸佛所赞叹，
珍宝所成头冠，
及绸缎垂饰灌顶赐予汝。
"嗡热纳阿毗辛札米"（ༀ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མཱི，oṃ ratna abhiṣiñcāmī，ॐ रत्न अभिषिञ्चामी，ఓం రత్న అభిషిఞ్చామీ，宝灌顶，嗡热纳阿毗辛札米）。戴于头上。
金刚的净化清净等同前。红色"舍"（ཧྲཱི，hrī，ह्री，హ్రీ，舍，舍）字，"无量光金刚持大尊红色身"等。"融为光明变成五股金刚杵"。
诸佛金刚灌顶，
今为汝授予，
为成就一切诸佛故，
请汝接受此金刚。
"嗡巴德玛阿毗辛札米"（ༀ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི，oṃ padma abhiṣiñcāmi，ॐ पद्म अभिषिञ्चामि，ఓం పద్మ అభిషిఞ్చామి，莲花灌顶，嗡巴德玛阿毗辛札米）。交于右手。
铃的净化清净从，绿色"阿"（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，阿，阿）字，"成就金刚持大尊绿色身"等。"融为光明变成具音铃铛"。
诸佛铃铛灌顶，
今为汝授予，
为成就一切诸佛故，
请汝接受此铃铛。
"嗡嘎尔玛阿毗辛札米"（ༀ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི，oṃ karma abhiṣiñcāmi，ॐ कर्म अभिषिञ्चामि，ఓం కర్మ అభిషిఞ్చామి，事业灌顶，嗡嘎尔玛阿毗辛札米）。交于左手。
弟子净化清净。空性中莲日上弟子从"嗡"（ༀ，oṃ，ॐ，ఓం，嗡，嗡）字，毗卢遮那金刚持大尊白色身，饰品圆满等。


རྣམ་སྣང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་སྐུ་མདོག་དཀར། །རྒྱན་རྫོགས་ནས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿལྷ་རྣམས་དབང་བསྐུར་གྱུར། །ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི། །བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀཏ། །ཀྱེ་དཔལ་གསང་མཚན་དྲན་པར་བྱ་བ། དབང་བསྐུར་ཕུང་པོ་ཁམས་ལྔ་མ་རིག་པའི། །དྲི་སྦྱངས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་པོ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་གི་དོན་ཏུ་མཎྜལ་ཕུལ། དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་མི་ལྡོག་པའི། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་ནི་རྟག་ཏུ་སློབ་དཔོན་བགྱིད། །སློབ་མ་བསང་སྦྱང་། དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་ཁྱམས་སེང་གེས་བཏེགས་པའི་ཁྲིར། །སློབ་མ་རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་བདག་པོར་གྱུར། །རྡོར་དྲིལ་འཁྱུད་རྒྱ་བཅས། རྡོ་རྗེ་
རབ་གནས་རྡོ་རྗེ་ཉིད། །ཆེ་དང་དྲིལ་བུ་ཆེན་པོ་ཟུང་། །དེ་རིང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱུར། །སློབ་མ་བསྡུ་བ་ཉིད་དུ་གྱིས། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཐུགས་གསུང་སྐུའི། །བརྟུལ་ཞུགས་གསུམ་དང་འབྲལ་མེད་དོན་གྱིས་ཤིག །དེ་ལྟར་ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་དག་བུམ་དབང་ཐོབ། །བསྐྱེད་རིམ་ལ་དབང་སྤྲུལ་སྐུའི་སྐལ་ལྡན་གྱུར། །དབང་གོང་མ་གསུམ་གྱི་དོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། ཁྱབ་བདག་བདག་ལ་སྨན་པ་དང་། །བདག་དོན་བདག་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བས་མངོན་རྫོགས་པའི། །བྱང་ཆུབ་ཅི་ནས་བདག་ཐོབ་མཛོད། །ཅེས་གསོལ་བ་གདབ། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་ཞུགས་རྡོ་རྗེ་བཞིའི། །ལྷ་ཚོགས་ཞུ་བའི་བྱང་སེམས་སྩལ་བར་གྱུར། །ཇི་ལྟར་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །བྱང་ཆུབ་སྲས་རྣམས་དབང་བསྐུར་ལྟར། །དེ་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྒྱུན་གྱིས། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨ་ཧོ་མཱ་ཧཱ་སུ་ཁ། ཞེས་བདུད་རྩི་མྱོང་། དེ་ལྟར་ངག་གི་སྒྲིབ་དག་གསང་དབང་ཐོབ། །
བདག་བྱིན་རླབས་དང་ལོངས་སྐུའི་སྐལ་ལྡན་གྱུར། །སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་གསལ་བ་ལ། །རིག་མ་སྙེམས་མའི་རང་བཞིན་སྩལ་བར་གྱུར། །ལྷ་མོ་དགའ་སྦྱིན་གནས་སྦྱིན་མ། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ཡིད་འོང་མ། །ཁྱེར་ཅིག་ཁྱེར་ཅིག་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཁྱེར་ལ་མཆོད་པ་རྟག་ཏུ་གྱིས། །དེ་དང་སྙོམས་ཞུགས་དགའ་དང་མཆོག་དགའི་མཐར། །ལྷན་སྐྱེས་དཔེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང་། །དེ་ལྟར་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་དག་ཤེར་དབང་ཐོབ། །ཕོ་ཉའི་ལམ་དང་ཆོས་སྐུའི་སྐལ་ལྡན་གྱུར། །ཡེ་ཤེས་འདི་ནི་ཆེས་ཕྲ་ཞིང་། །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ལྟ་བུ། །རྡུལ་བྲལ་མཐར་ཕྱིན་ཞི་བ་ཉིད། །ཁྱོད་རང་ཡང་ནི་དེ་ནི་ཕ། །དེ་ལྟར་ཆ་སྙོམས་སྒྲིབ་དག་ཚིག་དབང་ཐོབ། །ལམ་དུས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ལ་དབང་། །ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་ལྡན་གྱུར། །འདིར་སློབ་མ་དབང་བསྐུར་སོགས་ལ་ཅུང་ཟད་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན། དབང་གོང་མ་གསུམ་ལ་མཎྜལ་གསོལ་གདབ་སོ་སོ། །ཐོག་མཐར་མིག་དར་བཅིང་
གྲོལ་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས། ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་པར་བྱ། །རྫུན་གྱི་ཚིག་ཀྱང་སྨྲ་བར་བྱ། །མ་བྱིན་པར་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས། །གཞན་གྱི་བུད་མེད་བསྟེན་པར་གྱིས། །ཞེས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དམ་ཚིག་འབོགས། རྗེས་དམ་ཚིག་ཁས་ལེན་པ། གཏང་རག་མཎྜལ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །གཉིས་པ་གཞན་དོན་དབང་བསྐུར་བའི་ཚུལ་ནི་བདག་བསྐྱེད་ཁོ་ན་ལ་བརྟེན་ནས་དབང་བསྐུར་བ་གཞུང་དོན་ཡིན་ཀྱང་། ལས་དང་པོ་པའི་བླ་སློབ་འཚོགས་སྐབས་བདག་མདུན་སྒྲུབ་མཆོད་བདག་འཇུག་བྱས་ཀྱང་ཆོག་ལ། གང་ལྟར་རྩ་བ་བདག་འཇུག་ཉིད་ལ། མཚམས་སྦྱོར་རྒྱས་པ་དང་དོན་དམ་མི་འགལ་བའི་ཚིག་ཕྲེང་ཇི་ལྟར་འོས་པ་བརྗོད་ཅིང་ཉན་བདེ་བར་སྦྱར་བས་འགྲུབ་བོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་ཚོགས་མཆོད་བྱ་བར་སྤྲོ་ན་སྐབས་འདིའམ། བདག་འཇུག་དབང་བསྐུར་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མཐའ་གང་དུའང་རུང་ལ་དེའི་ཚུལ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་རོ།

简体中文直译
毗卢遮那金刚持大尊白色身，饰品圆满等。"摄引融合"（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూం బం హోః，摄引融合，匝吽榜霍）诸尊授予灌顶。
"嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗辛札米"（ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི，oṃ sarva tathāgata abhiṣiñcāmi，ॐ सर्व तथागत अभिषिञ्चामि，ఓం సర్వ తథాగత అభిషిఞ్చామి，一切如来灌顶，嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗辛札米）。
"班扎那玛阿毗谢嘎达"（བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀཏ，vajra nāma abhiṣekata，वज्र नाम अभिषेकत，వజ్ర నామ అభిషేకత，金刚名灌顶，班扎那玛阿毗谢嘎达）。
嘿，吉祥密名当忆念。灌顶净化五蕴五大种无明之垢，五智慧生于相续中。为金刚阿阇黎灌顶献曼达拉：
大勇士不退转，
灌顶请赐予我，
为利一切众生故，
我将恒时做上师。
弟子净化清净：坛城东殿狮子所持宝座上，弟子成为一切种姓之主。持金刚铃及拥抱手印：
金刚加持即金刚，
持大金刚与大铃，
今成金刚阿阇黎，
摄受弟子当如是。
金刚铃铛手印身语意，
三种律仪不应分离。
如是身业障净获宝瓶灌，
有权修习生起次第成为化身根器。
为获上三灌献曼达拉：
遍主为饶益我故，
为我利益悲悯我，
以幻化网圆满证悟，
请令我获得菩提。
如是祈请。上师父母双运四金刚尊众融化，赐予菩提心：
如同过去诸佛陀，
为菩萨众授灌顶，
同样以菩提心相续，
今日为汝作灌顶。
"阿霍玛哈色卡"（ཨ་ཧོ་མཱ་ཧཱ་སུ་ཁ，a ho māhā sukha，अ हो माहा सुख，అ హో మాహా సుఖ，啊呼大乐，阿霍玛哈色卡）如是品尝甘露。
如是语业障净获秘密灌，有权修自加持成为报身根器。将弟子观想为金刚持，赐予本性为骄母的明妃：
天女欢喜赐住处，
种种形相悦意女，
取之取之大勇士，
取后常时作供养。
与其双运乐及胜乐后，
体验俱生表示智慧。
如是意业障净获智慧灌，
有权修持使者道成为法身根器。
此智慧极为微细，
如同金刚虚空界，
离尘究竟寂静性，
汝自身即是彼性。
如是一切障净获词灌，有权于道位修习大手印，成为证得自性身之根器。
此处若欲详细为弟子灌顶等，上三灌各有曼达拉祈请。前后亦可系解眼带。然后：
汝应杀生灵，
虚妄语亦说，
未给予亦取，
侍奉他人妻。
如是授与不共誓言。之后接受誓言，献感谢曼达拉等如一般仪轨进行。
第二，为他人利益授予灌顶之方式，虽然依靠仅自生起而授灌顶是经典内容，但初业行者的师徒共聚时，也可同时做自生、对生、修供与自入。无论如何，根本是自入仪轨，应以适当的广泛引导和不违胜义的文句，以易于听闻的方式表达，如此则能成就。
第三，后续所作事业，若欲举行荟供，可在此处或自入灌顶之前后任何时候进行，其方式如下所述。


 །ཚོགས་མཆོད་མ་གྲུབ་ན་གཏོར་འབུལ་ཁོ་ནས་ཀྱང་ཆོག་པས། དེ་ལྟར་ན། གཏོར་མ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། རང་གི་སྙིང་གའི་འོད་ཀྱིས་བརྟན་གཡོ་ཀུན། །ཐམས་ཅད་བླ་མའི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་སྣང་བའི། །ལྗགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རྡོ་རྗེའི་སྦུ་གུ་
ཡིས། །གཏོར་མའི་བཅུད་གསོལ་བདེ་བས་དགྱེས་པར་གྱུར། །བསྙེན་སྔགས་ལ། ཨི་དཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ་གྱི་མཐར། བདག་དང་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་པ་སྟེ་ཚོགས་མཆོད་དང་གཏོར་འབུལ་གཉིས་ཀ་བྱེད་ན་འདི་ཉིད་ཚོགས་ཀྱི་གོང་དུ་སྦྱར་བ་ཡིན་ནོ། །ཚོགས་མཆོད་ནི། །སྟེགས་བུ་ཞིང་གི་ཁེབས་དང་ལྡན་པའི་དབུས་སུ་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་མྱོས་བྱེད་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་སྦྱར་བས་བཀང་བའི་མཐའ་བསྐོར་དུ་མཱཾ་ས་དང་བ་ལ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་ཇི་ལྟར་འབྱོར་བས་བསྐོར། དུད་སོལ་མའི་མཆོད་གཏོར་སྤོས་མར་མེ་བཅུག་པའང་བཤམས་ཤིང་། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བདུད་རྩིས་བྲན་ལ། ༀ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ༀ་སྭ་བྷཱ་བ་སོགས་ཀྱིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་རཾ་རླུང་མེའི་སྟེང་། །ཨ་ལས་ཐོད་པའི་ནང་དུ་ཤ་ལྔ་དང་། །བདུད་རྩི་ལྔ་པོ་ཕྱི་ཡི་རྣམ་པ་ༀ། །སྲོག་ལ་ཨཱཿས་མཚན་དེ་སྟེང་ཟླ་ཕྱེད་དང་། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་མཚན་མགོ་བོ་མཐུར་དུ་བསྟན། །རླུང་གཡོས་མེ་སྤར་རྫས་ཞུ་
ༀ་དང་ཨཱཿའི། །འོད་ཀྱིས་ཧཱུྃ་ལས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བབས། །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། གསུམ། ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་ལྟུང་སྟེ་ཞུ། །དམ་ཡེ་གཉིས་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར། །ན་མོ།

简体中文直译
若无法进行荟供，则仅以食子供养亦可。如是：
食子："嗡阿吽哈霍舍"（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ，oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ，ॐ आः हूँ ह होः ह्रीः，ఓం ఆః హూం హ హోః హ్రీః，嗡阿吽哈霍舍，嗡阿吽哈霍舍）三遍加持。
以自心间光明照耀一切情器，
一切显现为上师三金刚，
以舌光明金刚管，
享用食子精华以乐欢喜。
于修诵咒语："伊当巴林大卡卡卡嘿卡嘿"（ཨི་དཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，idaṃ baliṅta kha kha khāhi khāhi，इदं बलिङ्त ख ख खाहि खाहि，ఇదం బలిఙ్త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，此食子食食，伊当巴林大卡卡卡嘿卡嘿）三遍之后：
愿我与诸众生大手印，
获得殊胜悉地祈加持。
若同时进行荟供和食子供养，则此处应置于荟供之前。
荟供：在铺有地垫的台子中央，放置具相颅器盛装酒和甘露丸，周围环绕以肉和酒等为主的誓言物品，依据所能获得之物摆放。还应准备包含烧炭女的供食子、香、灯等。以加持的甘露洒净后：
"嗡班扎阿么里达昆达利哈那哈那吽啪的"（ༀ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，ॐ वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूँ फट्，ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，金刚甘露螺旋击击，嗡班扎阿么里达昆达利哈那哈那吽啪的）
以"嗡色巴瓦"（ༀ་སྭ་བྷཱ་བ，oṃ svabhāva，ॐ स्वभाव，ఓం స్వభావ，自性，嗡色巴瓦）等净化：
从空性中"样蓝"（ཡཾ་རཾ，yaṃ raṃ，यं रं，యం రం，风火，样蓝）风火上，
从"阿"（ཨ，a，अ，అ，阿，阿）变颅器内五肉和，
五甘露外相为"嗡"（ༀ，oṃ，ॐ，ఓం，嗡，嗡），
生命以"阿"（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，阿，阿）标记上方月牙和，
金刚"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）标记头朝下，
风动火燃物质融化"嗡"和"阿"，
光明从"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）降下智慧甘露。
"嗡阿吽"（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）三遍。
月牙金刚坠落融化，
誓智无二甘露大海。
南摩。


 ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱ་ཆེན་པོ། །རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པ་སྐྱེ་བ་མེད་པ། ངོ་བོ་རྣམ་པར་དག་པ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི། མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔས་རྒྱས་བཏབ་པ་འདི་ཉིད། བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ། ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ། །ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཁཱ་ཧི། པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི། ག་ཎ་ཙཀྲ་ལ་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ། གནས་གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ནས། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གནས་འདིར་བྱོན། །གནས་ཁ་སྦྱོར་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །བཀའ་བཞི་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་གནས་འདིར་བྱོན། །གནས་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ནས། །དགྱེས་མཛད་མར་སྟོན་ཆེན་པོ༴ གནས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཕོ་བྲང་
ནས། །རྗེ་མཚུར་སྟོན་ཡབ་སྲས༴ གནས་མཁའ་སྤྱོད་བཙུན་མོའི་ཚོགས་དབུས་ནས། །རྗེ་རྔོག་སྟོན་ཡབ་སྲས༴ གནས་ཟག་མེད་འོད་གསལ་མཁའ་ཁྱབ་ནས། །རྗེ་མེས་སྟོན་ཡབ་སྲས༴ གནས་མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །རྗེ་མི་ལ་ཡབ་སྲས༴ གནས་སྣང་སྲིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནས། །དགེ་སློང་འཚོ་བྱེད་ཡབ་སྲས༴ གནས་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ཚོགས་ཁང་ནས། །རྗེ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ༴ དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ནགས་ཁྲོད་ནས། །འགྲོ་མགོན་ཕག་གྲུ་ཡབ་སྲས༴ གནས་ཡིད་དགའ་ཆོས་འཛིན་འདུན་ས་ནས། །ཀུན་མཁྱེན་བསྟན་པའི་ཉིན་བྱེད༴ ཨེ་བཾ་ཟུང་འཇུག་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཡི་དམ་རྒྱུད་སྡེའི་ལྷ་ཚོགས༴ གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་སོ་སོ་ནས། །མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ༴ ཕ་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་དབྱིངས་ནས་གཤེགས། །བུ་བཟོད་མེད་གདུང་བའི་མོས་གུས་འབར། །མཆོག་ཡེ་ཤེས་བྱིན་ཆེན་སྤྲིན་ལྟར་
འཐིབས། །སྲིད་ཞི་ཀུན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ། །སྣང་གྲགས་རྟོག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ཤར། །གཉུག་མ་འོད་གསལ་གྱི་གཟི་མདངས་ལས། །ཞུ་བདེ་ཡི་བདུད་རྩིས་བརྟན་གཡོ་ཁྱབ། །འཛིན་རྟོག་དག་པའི་མྱང་གྲོལ་ལ། །ལོངས་སྤྱད་པས་ཟུང་འཇུག་བདེ་བ་ཆེ། །ཅིར་སྣང་ཀུན་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །གྲུབ་གཉིས་ཀློང་བརྡོལ་གྱི་བྱིན་ཆེན་ཕོབ། །ཅེས་བྱིན་རླབས་འབེབས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཚོགས་ཕུད་གཏོར་མ་ལ་སྤྲོན་ཅིང་བདུད་རྩིས་བྲན་ལ། ཕེཾ། བཛྲ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲྀ་ཤྱཧོཿ ལན་གཅིག ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པཱ་རི་བཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ། ཧོཿ ཟག་མེད་ཆོས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ནས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་མ། །བཀའ་བཞི་བརྒྱུད་པའི་བླ་མའི་ཚོགས། །དགྱེས་མཛད་དངོས་བྱོན་ལྷོ་བྲག་པ། །ཐུགས་སྲས་རྣམ་བཞི་བརྒྱུད་པར་བཅས། །ཕ་མ་གཉིས་མེད་རྒྱུད་སྡེའི་ལྷ། །གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས། །
སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པས་ཞིང་ཀུན་ཁྱབ། །ཅིར་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་སུ་འབུལ། །གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེ་ནཱ་དའི་དབྱངས། །སྒྲ་གྲགས་རང་བྱུང་སྔགས་སུ་བསྐང་། །བདེ་སྟོང་དགོངས་པ་མཁའ་དང་མཉམ། །འཁྲུལ་རྟོག་རང་གྲོལ་གཉུག་མར་བཤགས། །དད་མོས་བསམ་ཡས་ཚོགས་ཁང་དུ། །དམ་ཚིག་རྣམ་དག་རྣལ་འབྱོར་པས། །སྣང་སྲིད་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བསྒྱུར། །བཟའ་བཏུང་བདུད་རྩིར་ཆེན་པོར་བརླབས། །བླ་མེད་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་འདིས། །བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ། །མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཉམས་ཆགས་ཉེས་ལྟུང་མཐོལ་ཞིང་བཤགས། །བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཞི། །གཟུང་འཛིན་རྣམ་རྟོག་དབྱིངས་སུ་གྲོལ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བརྙེས། །སྣང་སེམས་སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུར་རྟོགས། །ཚེ་འདིར་ཟུང་འཇུག་མཆོག་ཐོབ་མཛོད། །དུད་སོལ་མའི་གཏོར་མ་ལ་ཚོགས་ཕུད་བསྟབ། བདུད་རྩི་བྲན་ལ། ༀ་བེ་ཏཱ་ལི་བེ་ཏཱ་ལི་ཚེ་
ཚེ་ལྷ་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ་བོང་བུ་གྭ་པ་ལ་ཆིབས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་གཏོར་མ་གསོལ་བར་གྱུར།

简体中文直译
方便与智慧无二的广大荟供轮，自性清净无生，体性清净"阿利嘎利"（ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི，ālī kālī，आली काली，ఆలీ కాలీ，母音父音，阿利嘎利），特征清净五肉五甘露印证之物，祈愿嘉沃传承上师、本尊圣众、勇士空行、护法守护者享用"卡嘿"（ཁཱ་ཧི，khāhi，खाहि，ఖాహి，食用，卡嘿）。"班匝阿么里达拉卡嘿"（པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི，pañca amṛta la khāhi，पञ्च अमृत ल खाहि，పఞ్చ అమృత ల ఖాహి，五甘露请享用，班匝阿么里达拉卡嘿）。"嘎纳匝扎拉卡嘿"（ག་ཎ་ཙཀྲ་ལ་ཁཱ་ཧི，gaṇa cakra la khāhi，गण चक्र ल खाहि，గణ చక్ర ల ఖాహి，众会轮请享用，嘎纳匝扎拉卡嘿）。三遍。
从秘密胜妙喜悦处，
尊贵金刚持大尊请降临此处。
从双运报身刹土处，
四传承上师请降临此处。
从金刚妃子之秘处，
喜怒玛尔顿大尊（请降临此处）。
从幻化网络宫殿处，
尊主措尔顿父子（请降临此处）。
从空行居处女众中，
尊主沃顿父子（请降临此处）。
从无漏光明遍虚空处，
尊主美顿父子（请降临此处）。
从极乐净土刹土处，
尊主密勒父子（请降临此处）。
从显有大手印处，
比丘措杰父子（请降临此处）。
从三轮荟供殿堂处，
尊主三时遍知（请降临此处）。
从普贤圣林密处，
怙主帕竹父子（请降临此处）。
从悦意持法议会处，
遍知教法日轮（请降临此处）。
从"依旺"双融坛城处，
本尊续部诸圣众（请降临此处）。
从各各冢地境处，
空行护法守护者（请降临此处）。
父嘉沃传承上师从法界降临，
子不可抑制热切敬信燃烧，
殊胜智慧大加持如云密布，
轮回涅槃一切融入法界中，
显现声音意念现为大手印，
本然光明之光彩中，
融化乐之甘露遍及情器世间，
执著分别清净的品尝解脱中，
享用双融大乐，
一切显现为上师法身，
赐予二种成就涌现的大加持。
如是先降下加持，将供品上品与食子结合，以甘露洒净：
"啪"（ཕེཾ，pheṃ，फें，ఫేం，啪，啪）
"班扎阿热里霍匝吽邦霍"（བཛྲ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，vajra ārallihoḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，वज्र आरल्लिहोः जः हूँ बं होः，వజ్ర ఆరళ్లిహోః జః హూం బం హోః，金刚阿热里霍匝吽邦霍，班扎阿热里霍匝吽邦霍）
"班扎达基尼萨玛雅当德夏霍"（བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲྀ་ཤྱཧོཿ，vajra ḍākinī samaya stvaṃ dṛśyahoḥ，वज्र डाकिनी समय स्त्वं दृश्यहोः，వజ్ర డాకినీ సమయ స్త్వం దృశ్యహోః，金刚空行母誓言示现，班扎达基尼萨玛雅当德夏霍）一遍。
"嗡阿吽格热德瓦达基尼达尔玛巴拉萨巴里瓦热嘎纳匝扎普匝卡卡卡嘿"（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པཱ་རི་བཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི，oṃ āḥ hūṃ guru deva ḍākinī dharma pāla sa pāri vāra gaṇa cakra pūja kha kha khāhi，ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी धर्म पाल स पारि वार गण चक्र पूज ख ख खाहि，ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ ధర్మ పాల స పారి వార గణ చక్ర పూజ ఖ ఖ ఖాహి，嗡阿吽上师本尊空行护法眷属众会轮供养食食食，嗡阿吽格热德瓦达基尼达尔玛巴拉萨巴里瓦热嘎纳匝扎普匝卡卡卡嘿）三遍。
霍！从无漏法身宫殿中，
大金刚持瑜伽母，
四传承上师众，
喜怒尊真实降临洛札巴，
四大心子传承等，
父母无二续部诸尊，
三处空行护法众，
身之化现遍一切刹，
一切显现智慧供，
不坏金刚那达音，
声响自生咒语满足，
乐空意境等同虚空，
迷妄念自解本然中忏悔。
信心广大无量荟供殿中，
誓言清净瑜伽行者，
转显有为荟供轮，
饮食加持为大甘露。
无上供养云海此，
满足嘉沃上师本尊众，
空行护法誓愿意，
罪堕过失发露忏，
菩提修行障碍平，
能所执念解脱于法界，
获得殊胜共同悉地，
了悟显心无生法身，
现世证得殊胜双运。
将荟供上品置入烧炭女食子中，洒以甘露：
"嗡贝达利贝达利策策"（ༀ་བེ་ཏཱ་ལི་བེ་ཏཱ་ལི་ཚེ་ཚེ，oṃ betāli betāli tse tse，ॐ बेताली बेताली त्से त्से，ఓం బేతాలి బేతాలి త్సే త్సే，嗡贝达利贝达利策策，嗡贝达利贝达利策策），观想成女神一面四臂，骑驴持颅器，迎请并享用食子。


 ༀ་བེ་ཏཱ་ལི་བེ་ཏཱ་ལི་ཚེ་
ཚེ་ལྷ་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ་བོང་བུ་གྭ་པ་ལ་ཆིབས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་གཏོར་མ་གསོལ་བར་གྱུར། ༀ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཱ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཨི་དཾ་བ་ལིང་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ་གྱིས་འབུལ། བྷྱོ། དུར་ཁྲོད་བདག་མོ་དངོས་གྲུབ་ཞལ། །གཏུམ་མོ་གཙིགས་བྱེད་ཡི་དྭགས་ཁ། །དམ་ཚིག་སྲུང་མ་ཁྲག་དགའ་མ། །ཀི་ལིའི་སྒྲ་སྒྲོགས་སྦྱོར་ཟིན་མ། །དུར་ཁྲོད་རོ་ཡི་ཚོགས་དབུས་སུ། །ཚོགས་དང་ཕོ་ཉར་བཅས་པ་རུ། །གཙིགས་བྱེད་གཏུམ་མོ་དུད་སོལ་མ། །གསོལ་ཅིག་བཞེས་ཤིག་དམ་ཚིག་ལྷ། །གནས་སུ་གནས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །བདག་གི་སེམས་ལ་ཅི་འདོད་པ། །དེ་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་གྲུབ་པར་གྱིས། །བདག་གིས་ལས་ནི་གང་བྱེད་ཀྱང་། །དེ་ལ་ཀུན་གྱིས་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཧཱུྃ་གྲྀཧྣ་གྲིཧྣ ་སརྦ་དུཥྚན་བྷཀྵ་བྷཀྵ་ཕྲེཾ་ཕྲུཾ་ཕྲིཾ་ཕྲོཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སེ་གོལ་གཏོགས། གཏོར་མ་འབུལ། ཚོགས་རྫས་ནང་གི་སྲེག་བླུགས་སུ་ལོངས་སྤྱད་ལ་དོ་ཧ་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ཇི་ལྟར་ནུས་པ་བླངས་ཏེ་ཉམས་རྟོགས་སྦར།
གསང་བའི་བདེ་ཆེན་བསྐུལ་བ་ནི། པདྨ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནས། །པདྨ་ཉིད་ནི་ཞིང་ཡིན་ནོ། །རྒྱུན་དུ་ཅང་ཏེའུ་བརྡུང་བྱ་སྟེ། །སྙིང་རྗེས་ཀུ་ཅོ་བསྒྲག་མི་བྱ། །དེ་རུ་སྟོབས་ལྡན་འབད་པས་བཟའ། །ཆང་ཡང་མང་པོ་བཏུང་བར་བྱ། །གྲོགས་པོ་སྐལ་ལྡན་གཞུག་པར་བྱ། །སྐལ་པ་མེད་པ་རྣམ་པར་སྤང་། །བཞི་མཉམ་གླ་རྩི་སོཧླ་དང་། །ག་པུར་རྣམས་ཀྱིས་བྱུགས་པར་བྱ། །རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་ལུས་ལ་བརྒྱན། །དེ་རུ་རོ་ནི་གཞུག་པར་བྱ། །འདུས་ཕྱིར་གཉིས་ནི་སྦྱོར་བར་བྱ། །དེར་ནི་རེག་མིན་སྤང་མི་བྱ། །སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི། སྣང་སྲིད་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཚོགས་ཕུལ་བས། །རྩོལ་མེད་རྡོ་རྗེའི་ལམ་བགྲོད་དེ། རང་སེམས་ཆོས་སྐུ་མངོན་གྱུར་ཤོག །ལྷག་མ་ཆུ་གཙང་གིས་བྲན་ལ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཚོགས་ཁང་དུ། །གསང་བའི་འདུ་བར་མི་དབང་བ། །སྲིད་གསུམ་འབྱུང་པོ་མཐུ་ཆེན་རྣམས། །ལྷག་མའི་གཏོར་མས་ཚིམས་
གྱིས་ལ། །བར་ཆད་ཀུན་སོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །ༀ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁ་ཧི་ཨཙྪིཥྚ་ཙྪིནྡ་བྷིནྡ་པ་ནེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལྷག་གཏོར་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར་ཞིང་སུམྦྷ་ནིའི་སྔགས་ཀྱིས་མཚམས་བཅད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་ཁ་གསོས། །བྱིན་བརླབས་ལ་སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་ཤློ་ཀ་གཅིག་གིས་བསྟོད། ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་དང་། བདག་བློ་གཏི་མུག་རྨོངས་པའི་དབང་གྱུར་ཏེ། །ལེགས་སྤྱད་འདི་ལ་ཉེས་པར་གྱུར་པ་རྣམས། །སྐྱེས་མཆོག་རིན་ཆེན་རྣམས་དང་དེ་ཡི་སྲས། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །ཞེས་བཟོད་པར་གསོལ། བདག་དང་འགྲོ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མདུན་བསྐྱེད་ཡེ་ཤེས་པ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། དམ་ཚིག་པ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བདག་ལ་བསྡུ། བསྒོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས། །རིམ་བཞིན་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རང་ལ་ཐིམ། །རང་ཉིད་དབྱིངས་ཐིམ་སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས། །སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྐུ་རུ་གྱུར། །ཞེས་བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡངས་བྱ། དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་འགྲུབ་
གྱུར་སོགས་དགེ་བསྔོ་དང་། ཤེས་བྱའི་མཁའ་ལ་སོགས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བརྗོད་དོ།

简体中文直译
"嗡贝达利贝达利策策"（ༀ་བེ་ཏཱ་ལི་བེ་ཏཱ་ལི་ཚེ་ཚེ，oṃ betāli betāli tse tse，ॐ बेताली बेताली त्से त्से，ఓం బేతాలి బేతాలి త్సే త్సే，嗡贝达利贝达利策策，嗡贝达利贝达利策策），观想成女神一面四臂，骑驴持颅器，迎请并享用食子。
"嗡吽舍里雅德维嘎利嘎利玛哈嘎利吽觉伊当巴林达卡卡卡嘿卡嘿"（ༀ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཱ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཨི་དཾ་བ་ལིང་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，oṃ hūṃ śrīya devī kāli kāli māhā kāli hūṃ bhyo idaṃ baliṅta kha kha khāhi khāhi，ॐ हूँ श्रीय देवी काली काली माहा काली हूँ भ्यो इदं बलिङ्त ख ख खाहि खाहि，ఓం హూం శ్రీయ దేవీ కాలి కాలి మాహా కాలి హూం భ్యో ఇదం బలిఙ్త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，嗡吽吉祥女神黑女大黑女吽诸此食子食食，嗡吽舍里雅德维嘎利嘎利玛哈嘎利吽觉伊当巴林达卡卡卡嘿卡嘿）三遍供养。
觉！冢林主母悉地面，
凶猛啮咬饿鬼口，
守护誓言喜血母，
呐喊吉利声交合母。
冢林尸骨众中央，
伴随眷属使者等，
啮咬凶猛烧炭女，
请食请受誓言尊。
请住于所住之处，
我心之中所欲求，
愿您成就一切事，
我所做之任何业，
愿诸众皆助成就。
"吽格里那格里那萨尔瓦度斯堂巴札巴札帕朗帕隆帕林帕隆啪的娑哈"（ཧཱུྃ་གྲྀཧྣ་གྲིཧྣ ་སརྦ་དུཥྚན་བྷཀྵ་བྷཀྵ་ཕྲེཾ་ཕྲུཾ་ཕྲིཾ་ཕྲོཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，hūṃ gṛhna grihna sarva duṣṭan bhakṣa bhakṣa phreṃ phruṃ phriṃ phroṃ phaṭ svāhā，हूँ गृह्न ग्रिह्न सर्व दुष्टन् भक्ष भक्ष फ्रें फ्रुं फ्रिं फ्रों फट् स्वाहा，హూం గృహ్న గ్రిహ్న సర్వ దుష్టన్ భక్ష భక్ష ఫ్రేం ఫ్రుం ఫ్రిం ఫ్రోం ఫట్ స్వాహా，吽摄取摄取一切恶食食帕朗帕隆帕林帕隆啪的娑哈，吽格里那格里那萨尔瓦度斯堂巴札巴札帕朗帕隆帕林帕隆啪的娑哈）如是弹指。献食子。
享用荟供品作为火供，尽力唱诵金刚道歌，点燃证悟体验。
激发秘密大乐：
金刚安住于莲花，
莲花本身是净土，
常时应当鸣手铃，
不应悲心发哀号，
于彼具力当精进食，
酒也应当多饮用，
具根器友应引入，
无根器者当远离。
四等麝香苏合香，
樟脑等应涂抹身，
骨饰当用装饰身，
于彼尸应放置好，
聚集为双应结合，
于彼不应舍不触。
发愿：
显有上师坛城中，
奉献外内密三供，
无勤修持金刚道，
愿自心法身现证。# 简体中文直译
"嗡贝达利贝达利策策"（ༀ་བེ་ཏཱ་ལི་བེ་ཏཱ་ལི་ཚེ་ཚེ，oṃ betāli betāli tse tse，ॐ बेताली बेताली त्से त्से，ఓం బేతాలి బేతాలి త్సే త్సే，嗡贝达利贝达利策策，嗡贝达利贝达利策策），观想成女神一面四臂，骑驴持颅器，迎请并享用食子。
"嗡吽西利雅德维嘎利嘎利玛哈嘎利吽久伊当巴林达卡卡卡嘿卡嘿"（ༀ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཱ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཨི་དཾ་བ་ལིང་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，oṃ hūṃ śrīya devī kāli kāli māhā kāli hūṃ bhyo idaṃ baliṅta kha kha khāhi khāhi，ॐ हूँ श्रीय देवी काली काली माहा काली हूँ भ्यो इदं बलिङ्त ख ख खाहि खाहि，ఓం హూం శ్రీయ దేవీ కాలి కాలి మాహా కాలి హూం భ్యో ఇదం బలిఙ్త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，嗡吽吉祥女神嘎利嘎利大嘎利吽等此供品食食，嗡吽西利雅德维嘎利嘎利玛哈嘎利吽久伊当巴林达卡卡卡嘿卡嘿）三遍供养。
久！冢地主母悉地面，
暴烈啮咬饿鬼口，
誓言守护喜血母，
发"吉利"声交配母，
冢地尸骸众中央，
荟供及使者前，
啮咬暴烈炭烬女，
享用受用誓言天，
祈请住于住处，
我心所欲求，
祈请您成就，
我所做一切事，
祈请皆助益。
"吽格热那格热那萨尔瓦杜斯丹巴夏巴夏泼冷泼隆泼令泼隆泼的娑哈"（ཧཱུྃ་གྲྀཧྣ་གྲིཧྣ ་སརྦ་དུཥྚན་བྷཀྵ་བྷཀྵ་ཕྲེཾ་ཕྲུཾ་ཕྲིཾ་ཕྲོཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，hūṃ gṛhna grihna sarva duṣṭan bhakṣa bhakṣa phreṃ phruṃ phriṃ phroṃ phaṭ svāhā，हूँ गृह्न ग्रिह्न सर्व दुष्टन् भक्ष भक्ष फ्रें फ्रुं फ्रिं फ्रों फट् स्वाहा，హూం గృహ్న గ్రిహ్న సర్వ దుష్టన్ భక్ష భక్ష ఫ్రేం ఫ్రుం ఫ్రిం ఫ్రోం ఫట్ స్వాహా，吽取取一切邪恶吞吞泼冷泼隆泼令泼隆泼的娑哈，吽格热那格热那萨尔瓦杜斯丹巴夏巴夏泼冷泼隆泼令泼隆泼的娑哈）如是弹指。
献食子，享用荟供物内的火供后唱诵多哈金刚歌，依能力而点燃证悟体验。
秘密大乐激发之法：
金刚安住于莲花，
莲花本身即田地，
常当敲打小铃铛，
悲悯不要出尖叫，
于此具力努力食，
酒也应当多饮用，
善缘伴侣应引入，
无缘之人当远离，
四等量麝香染香和，
冰片等涂抹，
骨饰装饰于身体，
尸体亦当置其中，
为聚合故二相合，
于此不碰不当舍。
发愿：
显有上师坛城中，
献外内密三荟供，
无勤金刚道中行，
自心愿现证法身。
以净水洒净余食："嗡阿吽"（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）三遍加持。
吉祥贺鲁卡荟供殿，
不得参与秘密集会者，
三界众生大力者，
以此余食得满足，
消除一切障碍成办事业。
"嗡卡卡卡嘿卡嘿阿其斯达其达宾达巴内吽娑哈"（ༀ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁ་ཧི་ཨཙྪིཥྚ་ཙྪིནྡ་བྷིནྡ་པ་ནེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ kha kha khāhi kha hi acchiṣṭa cchinda bhinda pane hūṃ svāhā，ॐ ख ख खाहि ख हि अच्छिष्ट छिन्द भिन्द पने हूँ स्वाहा，ఓం ఖ ఖ ఖాహి ఖ హి అచ్ఛిష్ట ఛింద భింద పనే హూం స్వాహా，嗡食食余食斩破饮用吽娑哈，嗡卡卡卡嘿卡嘿阿其斯达其达宾达巴内吽娑哈）如是将余食子抛向外面，以"降伏咒"（སུམྦྷ་ནི，sumbha ni，सुम्भ नि，సుమ్భ ని，降伏，森巴尼）结界。
然后恢复供养，以咒语简单供养加持，以"法身虚空"等一偈颂赞。念三遍百字明和：
我心无明愚痴力所转，
此善行中所造诸过错，
向诸圣者及其子，
向汝大士祈宽恕。
如是请求宽恕。以"我与众生"等祈请对生智慧尊坚固住留。以"嗡阿吽"（ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）融摄誓言尊入自身。
所修坛城能依所依一切，
渐次融为光明溶于自身，
自身融入法界又现金刚心，
现而无自性之身。
如是摄收自生起。"以此善业愿我迅速，成就具德上师"等回向，并念诵"所知虚空"等适当的吉祥偈颂。


 །བཞི་པ་ནི། འདི་དག་ལ་ལས་ཚོགས་སྦྱར་བར་འདོད་ན་བླ་མའི་ལས་ཚོགས་སྤྱི་གཞུང་གང་ཡང་རུང་བ་སྦྱར་ཆོག །དེ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཡན་ལག་རྣམས་ཀྱང་སྤྱི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ། འདི་དག་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐ་སྙད་སྦྱར་ཡང་སོ་སོ་གཞུང་རྐང་ཚུགས་པ་རེ་ཡིན་པས་ཉམས་ལེན་སོ་སོར་བྱས་ཀྱང་ཆོག་ལ། དེ་ལྟར་ན་ཐོག་མའི་སྐྱབས་སེམས་དང་རྡོར་སེམས་བསྒོམ་བཟླས། མཇུག་གི་བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་ནི་སྤྱི་འགྲོ་ཡིན་ཅིང་། ཡན་ལག་བདུན་པའི་ཚིག་ཕྲེང་དང་གསོལ་འདེབས་རྣམས་ཀྱང་རྩ་བའི་གཞུང་ངམ་རིགས་མཐུན་ནས་བླངས་ཏེ་རྒྱས་པར་སྤྲོས་པས་ཆོག་གོ །ཡང་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་ཉམས་སུ་ལེན་ཚེ་བསྡུ་བར་འདོད་ན་ཕྱི་སྒྲུབ་ལ་དཔེར་མཚོན་ན། སྐྱབས་སེམས། དག་བྱེད། རྟེན་བསྐྱེད། སྤྱན་འདྲེན་ཐོག་མའི་ཤློ་ཀ་གཉིས་ཀྱི་འཕྲོས་སུ་ཡན་ལག་བདུན་པ། འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་མ་ཁོ་ན། མ་ནམ་བཞི་སྐོར། འདོད་གསོལ་ཚིག་ལྷུག་མཐར་དབང་ལེན་དང་། ནང་སྒྲུབ་རྟེན་བསྐྱེད་ལ་འཇུག་པས་ཆོག་ཅིང་དེ་ཡིས་གཞན་ལའང་མཚོན་པར་བྱའོ།

简体中文直译
第四：若欲对这些修法结合事业集，可结合任何一种上师事业集的通用仪轨。同样，瑜伽支分也应如一般情况了知。虽然这些修法可以应用外内密修的名称，但各自都是独立的基本仪轨，因此可以分别进行实修。如此，初始的皈依发心和金刚萨埵修持念诵，以及结尾的回向发愿吉祥词，都是通用的部分。七支供养的文句和祈请文也可从根本仪轨或相同类别中摘取，适当扩展即可。
另外，若想在一次性实修时进行简化，以外修为例：皈依发心、净化、所依生起、迎请的前两个偈颂之后接七支供养，只用"无上法界"一文，随后四位母亲，祈愿散文，最后接受灌顶；而内修则从所依生起开始即可，以此类推其他修法。


 །དེ་སྐད་དག་སྣང་མ་ཡིན་དགོངས་གཏེར་མིན། །གྲུབ་ཐོབ་བརྒྱུད་པའི་གདམས་ངག་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས། །བརྡོལ་ཐབས་སྨྲས་མིན་སྨིན་
གྲོལ་རྒྱུན་བཟང་མཆིས། །ཆོས་འདོད་རྣམས་ཀྱིས་གཡར་དམ་མཛད་ཀྱང་རུང་། །མཁས་འདོད་ངག་གིས་བཀག་ཀྱང་ཁོང་ཁྲོ་མེད། །འདི་བགྱིས་དགེ་བས་མངའ་བདག་མར་པའི་བསྟན། །ཡངས་པའི་ལྗོངས་སུ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། །འབྲེལ་ཚད་མར་པ་རྗེ་དང་མཉམ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་འདིའང་བསླབ་པ་གསུམ་གྱི་ནོར་ལྡན་གཞུང་ལུགས་རབ་འབྱམས་སྨྲ་བ་སྒྲུབ་བླ་མ་ཀརྨ་བཀྲ་ཤིས་འོད་ཟེར་ནས་ཆེད་དུ་བསྐུལ་ངོར། དགྱེས་མཛད་ལོ་ཙཱ་དངོས་སྣང་སི་ཏུ་པདྨའི་མཚན་ཅན་གྱི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཐོབ་ཅིང་བཀའ་བརྒྱུད་རིན་པོ་ཆེ་ལ་མི་འཕྲོགས་པའི་དད་པ་བརྟན་པ། ཀརྨ་ངག་དབང་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཁྱབ་དཔལ་བཟང་པོས། མར་པ་རྗེ་ཡིས་ལུང་བསྟན་པའི་གནས་ཆེན་དེ་བཱི་ཀོཊིའི་སྒྲུབ་གནས་སུ་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
མངའ་བདག་མར་པ་ལོ་ཙཱ་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན་པའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱི་ནང་གསང་སྒྲུབ་སྨིན་བྱེད་དང་བཅས་པ་ཟབ་གསང་སྒོ་འབྱེད།

简体中文直译
此非亲见，亦非意伏藏，
集诸成就者传承教授为一体，
非为炫耀而说，具有成熟解脱善传统，
希求法者可借用，
欲显学者以言阻亦无恼怒，
此所作善愿主尊玛尔巴教法，
于广大地域弘扬兴盛，
与之结缘者愿与玛尔巴尊同等。
此乃应具足三学财富、通达诸多典籍、修行上师噶玛扎西沃瑟尔的专门请求，喜怒罗札亲见司徒莲花名持者三密加持获得者、对噶举宝贵教法具有不可夺取之坚固信心者，噶玛昂旺云丹嘉措听列衮恰贝桑波，于玛尔巴尊授记之大圣地德维柯提修行处撰写，愿善妙增长。
虽拥有所需受用但未积聚，
虽聚集欲乐眷属众却无贪著，
三学藏经智慧宝库，
摄于舍弃阅读之心中央。
此乃被称为卓钦上师噶玛诶顿颂热丹贝嘉参者，在闲暇时于空行洞撰写，愿善妙增长。一切吉祥。
依怙主玛尔巴大译师之上师瑜伽外内密修及成熟法 - 深密开启之门


